Литмир - Электронная Библиотека

— Прежде чем мы окунёмся в суматоху, баронет, я ещё хотел поблагодарить вас. Не знаю, как вы это устроили, но, хотя все уже говорят о куртизанке, я ни слова не слышал о том, что моя дочь находилась в том доме. Её репутация, всё её будущее было бы разрушено.

— При случает поблагодарите маэстру, — улыбнулся Таркан. — Сегодня вечером она тоже будет присутствовать на фестивале, возможно, вы также сможете познакомиться с другими участниками предприятия.

— Я был бы счастлив, — ответил посол. — В любом случае, мы в большом долгу перед вами. Есть ли что-то, что я мог бы для вас сделать?

— Дайте мне знать, когда увидите кузница с одним тёмным и одним светлым глазом, — ответил Таркан.

— Обязательно, — ответила Меланда за своего отца. Таркан кивнул, опустил занавеску и подал знак носильщикам. Паланкин подняли и понесли. Таркан следовал за ним, глубоко задумавшись.

Тарида осталась в доме куртизанки, в то время как он сопроводил Иствана и Меланду в посольство. На полпути дочь посла пришла в себя и захотела узнать, что привело к её спасению и насколько хорошо он знал маэстру.

Она также рассказала ему кое-что о том, что произошло в доме. Очевидно, что Дезина нашла в молодой дворянке нового друга.

Однако то, что она рассказала ему, заставило Таркана погрузиться в раздумья. Во-первых, было похоже, что маэстра всё же обладала гораздо большими магическими способностями, чем он предполагал до сих пор. Во-вторых, он узнал, что в доме куртизанки было сразу два проклятых.

И один из них, женщина с впечатляющей силой, смогла сбежать, использовав способ, который Дезина, похоже, узнала, так как в тот момент ещё разделяла свои мысли с Меландой. Куртизанка — проклятая и некромант, также ещё являлась маэстрой, однако гораздо более опытной, чем сама Дезина и обладающая гораздо большими способностями.

Дом этой куртизанки всё ещё обыскивали в надежде, что волчья голова найдётся, но никто не питал больших надежд. Так что волчья голова была в руках врага. Это немало беспокоило Таркана.

Он отогнал эти мрачные мысли, сейчас было не до них. Бал в честь фестиваля, наряду с праздником середины лета, который будет отмечаться в начале заседания королевского совета, были самыми важными и крупнейшими праздниками в городе. Все, кто хоть как-то себя уважал, будут присутствовать на этом балу. Принц Тамин ожидал, что он заведёт знакомства и проложит ему путь, так что это было именно то, что Таркан должен был сейчас сделать.

Тысячи людей в праздничной одежде уже сейчас заполонили улицы. Ярморочная площадь была большой, но посол также упомянул, что на последнем фестивале не только площадь, но и улицы вокруг были заполнены людьми. Весь город был празднично украшен, являясь частью сцены фестиваля.

Чем ближе паланкин подносили к Ярморочной площади, тем гуще становилась толпа; только ещё эскорт Быков позволял пробиться сквозь толпу. Вокруг самой Палаты Гильдии Пятый легион сформировал широкий кордон из тяжело вооружённых Быков, которые следили за тем, чтобы доступ для гостей оставался свободным.

Когда паланкин остановился, Таркан был рядом, чтобы помочь Меланде выйти. К ним уже спешил молодой человек без тяжёлых доспехов, но в униформе Перьев, чтобы поприветствовать гостей. Посол выпрямился, поправил свой камзол и, нахмурив брови, огляделся.

— Я не могу вспомнить, чтобы когда-нибудь видел на фестивале людей в таком скоплении, — заметил он, предлагая своей дочери руку. — И вообще, это в первый раз, когда, похоже, возникла необходимость оцепить солдатами из Быков Палату Гильдии.

Таркан не смог ничего ответить, ведь он вообще был здесь впервые. Большая площадь, сама Палата, которая за своей изящной элегантностью скрывала, насколько была большой, множество проходящих мимо лавок людей, и бесчисленное количество балаганщиков и артистов вкупе произвели на него сильное впечатление.

Лейтенант Меча из Перьев вежливо и безукоризненно поприветствовал делегацию из Алдана и лично провёл их мимо других стражников в Палату Гильдии, которая была относительно спокойной и пустой. Там была зона, целый балкон с внутренней стороны ротонды, который был украшен алданским флагом. Четыре сотрудника посольства поспешили к ним, чтобы устроить поудобнее сэру Меланду и посла, Таркану тоже было подано лучшее вино, какое мог предложить Алдан.

Прежде чем Таркан успел выпить первый глоток, подошли первые посетители, а при втором, посол уже был глубоко поглощён беседой с богато одетым торговцем, в то время как дворянин, одетый по последней алданской моде, выразил своё почтение сэре Меланде.

Таркан огляделся, экономно попивая вино. Его глаза внимательно изучали толпу, в поисках девушки-барда Тариды или маэстры и её высокого адъютанта, но их нигде не было видно.

— Кого вы ищите? — спросил дружелюбный голос рядом, и Таркан повернулся к старику, который был одет в роскошную одежду мастера гильдии.

— Я мастер Олдин, — с улыбкой представился мужчина. — Старый мастер гильдии кузнецов здесь, в Аскире. Мы с послом знаем друг друга уже много лет, он жёсткий партнёр по переговорам, когда дело касается цен на алданскую руду.

— Баронет Таркан фон Фарйзе, — вежливо представился Таркан. Старик всё ещё казался крепким, хоть его рука со старческими пятнами и лежала на рукоятке трости.

— Специальный посланник принца Тамина, — заметил мастер Олдин. — Значит это ваш первый фестиваль?

— Да, — вежливо и возможно немного лаконично ответил Таркан.

Мастер Олдин тихо засмеялся.

— Сам фестиваль пройдёт снаружи, мой мальчик! Здесь сегодня лишь будут заключаться сделки. Если выйдите через северный вход, увидите справа большую палатку, которую поставила гильдия бардов. Если вы ищите музыку и танцы, то найдёте их там! — Зелёные глаза мужчины искрились весельем. — Но по правде говоря, баронет, вы не выглядите так, будто ищите удовольствий, скорее, будто на ваших плечах покоится всё бремя мира. Если вы в ближайшее время не прекратите играть с рукояткой меча, как будто ожидаете, что он в любой момент вам понадобится, то ваша тревога перейдёт и на меня!

Таркан посмотрел на свою руку, которая крепко сжимала рукоятку меча.

— Простите. — Он окинул взглядом старика. — Скажите, существует ли возможность, что мы уже где-то встречались? Вы кажетесь мне знакомым.

Мастер медленно покачал головой.

— Хоть я и стар, но меня редко подводит память.

— Это глаза, — заметил Таркан. — Я только что вспомнил, у кого такие же глаза.

— И у кого, позвольте спросить?

— У маэстры из башни.

Гильдейский мастер посмотрел на него и засмеялся.

— Я тоже уже часто об этом думал… должно быть, вы хорошо её знаете, раз видели её глаза. Она держится в стороне от людей, а с недавних пор носит капюшон… это её вы ищите?

— Да. Мы работаем вместе над раскрытием убийства.

— Убийства камердинера посла?

— Именно его.

— Это как-то связано с тем, что сегодня у нас здесь больше Быков, чем на учебном плаце?

— Этого я не могу вам сказать, сэр, — вежливо ответил Таркан.

— Значит, да.

Таркан весело покачал головой, и гильдейский мастер тоже улыбнулся, проведя рукой по виску. Этот жест Таркан тоже уже часто видел у кого-то другого. Он нахмурился.

— Простите, — наконец тихо промолвил он. — Скажите… Нет, лучше забудьте, — добавил он, когда старик вопросительно посмотрел на него.

— Говорите, не стесняйтесь! Раз начали, выкладывайте. Когда становишься старым, то хороший разговор часто ценишь больше, чем многое другое… И я уже больше не кусаюсь!

— Речь идёт о маэстре… Может она всё-таки является вашей родственницей?

Старик удивлённо посмотрел на Таркана и улыбнулся.

— Я часто мечтал об этом. Ей примерно столько же лет, сколько должно было быть моей внучке, и она очень похожа на мою дочь. Но это не она.

128
{"b":"752990","o":1}