Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Хорошо, завтра с пяти часов я буду дома. Приходи!? буду очень рада. По вечерам Алекс тоже часто бывает у меня правда, если этот вечер не совпадает со скачками.

Она бросила шутливый взгляд на брата и добавила:

- Без своей страсти к скачкам он был бы самым разумным молодым человеком на свете. Для того, чтобы он проявил кому-нибудь интерес, надо чтоб это был либо жокей, либо лошадь.

- Эта слабость мне знакома, - сказал я. - Совсем недавно я мог поставить последнюю запонку на скачках. Еще и сейчас, когда я бываю на ипподроме, я делаю ставки против самого себя, чтобы не рисковать. Если я выигрываю, я просто перекладываю деньги из одного кармана в другой.

- Ты тоже должен так поступать, Алекс, - засмеялась она.

Сараульт был очень удивлен, когда увидел меня. Девушка, его секретарь, покинула кабинет, закрыв за собой дверь. Я на всякий случай велел ей доложить обо мне как о месье Скольдорфе.

В течение нескольких секунд адвокат не мог обрести дара речи, я же между тем уселся в кресло.

- Не стесняйтесь, пожалуйста, продолжайте есть, - сказа-г я, вытягивая ноги. - Мне опять приходится отнимать у вас врем", но вы, конечно, поймете, что не банальные обстоятельстве" вынуждают меня к этому.

- Да... да... Конечно... конечно, месье Фольдекс, но вы могли бы представиться под своим именем.

- Для этого у меня слишком большой опыт обращения с работниками юстиции.

Вы могли бы просто не принять меня.

- Хорошо, даю вам десять минут. Но подождите минуту...

Он включил интерфон и сказал:

- М-ль Тибо, вечернюю почту.

После этого он вынул из почтового ящика несколько писем, нацарапал кое-что на конвертах и подал всю почту вошедшей секретарше. После этого он сложил руки и весь превратился во внимание.

- Ну, чем я могу быть вам полезен? - спросил он.

- Речь идет не о том, что вы можете сделать для меня, хотя вы можете многое, но я сомневаюсь, что вы захотите сделать это. Однако попробую получить от вас кое-какую помощь.

И я рассказал ему следующее:

- Вы помните, в понедельник вы говорили мне, что вначале полиция подозревала вас. Хорошо, ваше алиби было безупречно, и все представилось как глупая случайность...

- Не только это. Вся версия была лишена стройности...

- Правильно, не хватало кое-каких улик. В противовес мне, как вы подозреваете. У меня этих улик оказалось больше, чем надо. Верить мне, все равно что поверить россказням идиота.

Сараульт на минуту задумался, потом сказал:

- Если я вас правильно понял, вы не имели к оружию никакого отношения?

- Именно так, - кивнул я и рассказал ему о приглашении на виллу "Истамбул" и обо всем том, что там произошло.

- Я вынужден вам сказать, что в вашу историю действительно трудно поверить. Прежде всего, конечно, в тот факт, якобы никто из приглашенных на вечер на виллу не заметил этого инцидента Гмм... Трудно поверить!

Он иронически улыбнулся.

- Я разделяю ваше мнение, г-н доктор, - отозвался я, - но видите ли, верят ли люди в мою историю или нет, мне совершенно наплевать. С чем я не могу согласиться, так это с тем, что кто-то вбил себе в голову, что в этой пьесе я буду играть роль глупого Августина. Это меня не устраивает. Если до сегодняшнего дня я и делал в своей жизни глупости, то только оттого, что это меня забавляло и потому, что это-то было моим личным делом. Но если кто-то наступает мне на ноги, это мне не нравится, и я начинаю протестовать.

Сараульт нервно схватил кусочек пирога, и тот исчез за его золотыми зубами.

- Я понимаю. Но почему все же вы говорите мне?

- Потому, что только вы можете мне помочь. Либо вы за меня, либо - против. Вы единственный, находящийся с этими людьми в каких-то отношениях.

- Я? Но... простите, я протестую. Если вы думаете...

- Выслушайте меня спокойно... Разве вы не знаете Риту Сорас?

- Мадам Сорас? Да, конечно... Мадам Сорас одна из моих клиенток. Может быть, вы считаете, что...

- Нет, я ничего не считаю, я только констатирую, что женщина, которая пригласила меня на виллу "Истамбул", где мне была устроена засада, была именно она. Что вы на это скажете?

Он промолчал, только на шее у него набухла жила. Затем он мне напомнил моего босса Сельмера. Он встал и оперся о письменный стол.

- Попробуем поставить точки над "и". Вы приходите ко мне под чужим именем, в то время как находитесь под подозрением, и начинаете поносить моих клиентов. И так как я не желаю этого терпеть, я...

Я уже думал, что он сейчас лопнет от своей тирады.

- ...вынужден вас предупредить, что считаю себя обязанным выполнить мой гражданский долг и сообщить полиции.

- Это не входило в мои планы, - возразил я и поднялся с кресла.

Чтобы сделать свои слова более вескими, я мгновенно вытащил из кармана пистолет Риты и тотчас же спрятал его обратно.

- Надеюсь, вы поняли меня?

Он понял.

Несколько нервно Сараульт нажал на кнопку и попросил секретаршу проводить меня к двери. По всей вероятности, он был рад избавиться от меня.

Дверь конторы Сараульта захлопнулась за мной. Я остановился на лестничной площадке третьего этажа и закурил сигарету. Может быть, Джойс и был прав, когда говорил, что бессмысленно расспрашивать людей.

В паршивом настроении я спустился вниз по лестнице. Было безумно стоять здесь. Я вспомнил о пачке вечерней почты. Что он так поспешно нацарапал на конвертах?

У последней лестничной площадки я остановился и взглянул через окно на улицу. Наступили сумерки, несколько фонарей освещали улицу. Возле киоска на противоположной стороне стоял человек в плаще с поднятым воротником. Свою шляпу он надвинул на лоб и, казалось, был углублен в чтение газеты. Наконец, он сложил газету и перешел улицу. Теперь я увидел и его коллегу, который стоял перед моим окном. Они обменялись несколькими словами, после чего первый вернулся к киоску.

Несколько дождевых капель поползло по стеклу. Где-то пробило шесть часов.

Любым путем мне нужно было как можно скорей исчезнуть.

Где-то наверху открылась дверь, послышались шаги. Группа болтающих девушек и торопливых мужчин спускались вниз. Видимо, в конторе закончилась работа. Я смешался с толпой и стал любезничать с накрашенной блондинкой. Как большинство парижанок, она охотно откликнулась на флирт. На первом этаже я уже знал, как ее зовут, где она работает и то, что она в любое время может открыть мне дверь своей комнаты.

Я нахлобучил шапку, съежился, чтобы казаться меньше, и завел еще более оживленный разговор с блондинкой. Мы вышли на улицу и направились к ближайшей станции метро. Оба полицейских остались стоять на своих местах и таращили глаза на неожиданно появившуюся толпу. По всей вероятности, они посмотрели и на меня. Около метро я заметил еще одного фараона, спешившего ко мне навстречу. Дальнейшее было делом нескольких секунд: я взглянул на свои часы, удивился, что так поздно, бросил несколько слов блондинке и помчался вниз. Кассир пробил мой недельный билет и двумя секундами позже я уже находился на переполненном перроне. Эти полицейские бесили меня. Они все еще охотились за мной, даже не подозревая, какую игру ведут бандиты.

- Я вышел из метро у вокзала и вошел в телефонную будку. Набрав номер, я потребовал инспектора Гастона. Спустя некоторое время мужской голос ответил:

- Инспектор Гастон.

- Алло, инспектор. Как обстоят дела? Вы уже нашли убийцу Бервиля?

- Кто говорит?

- Говорит причина вашей бессонницы, некий Фольдекс...

Он помолчал немного, потом сказал:

- В наглости вам не откажешь. Откуда вы звоните?

- С подводной лодки. Послушайте, я спешу и мне некогда ждать, когда здесь появятся ваши торговцы шпинатом. Я хочу вам сказать следующее: экономьте время и не тратьте усилий, чтобы поймать меня. Кроме того, я этого не заслуживаю, так как это не я застрелил Бервиля.

- О... Это что-то новое... А что вы скажете относительно полдюжины улик?

14
{"b":"75289","o":1}