Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   О, как мой дух торжествовал,

   Когда я пешком пришел на этот бал!!!"

   Эдуант опустил листок, достал маленький платочек и приложил его к слегка вспотевшему лбу. Напряженная, мающаяся неопределенностью тишина ждала какой-то разрядки. И она наступила.

   -- Я закончил, друзья мои, -- вполголоса произнес Эдуант.

   Та же старая герцогиня хотела крикнуть "браво!", но более верткий лорд Эссел ее опередил:

   -- Браво, великий король! Виват поэзии! Виват искусству!

   Зал грохнул аплодисментами и восторженными возгласами. Юные леди посылали королю воздушные поцелуи, среди них даже нашлись две-три идиотки, которым действительно понравились его стихи. Шумное море людских оваций угомонилось нескоро. Когда придворные устали, наконец, бить свои ладони и тупым эхом повторять за кем-то односложное "браво!", когда лица придворных дам утомились от искусственных улыбок, наступила неловкая пауза. Король хотел уже было гарценуть изящным жестом своей правой руки и крикнуть "музыку!", но его опередили.

   -- Ваше величество, извините, но имеется важное сообщение. -- Из толпы вышел дворецкий. -- Мне только что доложили, что из Франзарии прибыл посол. Просит аудиенции. Что прикажите?

   Эдуант искренне изумился, его брови медленно поползли вверх, а уголки губ, напротив, опустились. Его лицо приняло любопытное выражение. Излишне напудренное, оно походило на лицо большой куклы. И единственным живым местом на нем были глаза.

   -- А что... война с Франзарией уже закончилась? Как там дела в Ашере?

   -- Ваше величество, увы, Ашер почти полностью под контролем франзарских войск. Говорят, адмирал Боссони с сотней солдат заперся в старой цитадели. Но они там в блокаде, фактически -- они покойники.

   Эдуант призадумался. Поиграл нежными пальчиками по своему подбородку и сказал:

   -- Может, они хотят объявить нам войну? Моя индивидуальность сильно опечалится от этой новости. Ибо она любит балы и развлечения. А война -- это скучно. Надо много думать. Надо платить двойное жалование солдатам. А если случится проиграть, приходится подписывать всякие унизительные договоры... -- Эдуант поморщился. -- Фи, как это мерзко! Не хочу войны! Ибо желаю веселиться!

   -- Не знаю, ваше величество, не знаю. Что там на уме у франзарского короля?

   -- Хорошо, зови!

   Дворецкий скрылся. Не прошло и цикла, как в танцевальном зале появился бравый солдат Швейк в своем парадном мундире. Он почти строевым шагом прошествовал в центр высшего английского общества, лишь слегка склонил голову и задал вопрос, которому в наглости могли бы позавидовать даже гордые английские лорды:

   -- Кто из вас король?

   Толпа ахнула. Эдуант побагровел от гнева.

   -- Моя индивидуальность... -- даже его женственный голосок резко изменил свой тембр, -- достаточно ярко контрастирует на фоне общей массы... -- Сложенный веер злобно шлепнул по свободной ладони. -- Чтобы догадаться, кто из нас король!

   Швейк, ни малость не смутившись, повернул голову в его сторону.

   -- Я прибыл от имени франзарской короны, и прошу вас уделить мне время для разговора. Наедине.

   Эдуант презрительно фыркнул.

   -- Для вас... слишком много чести давать аудиенцию. К тому же, здесь все мои друзья, у меня нет от них никаких секретов. Говорите, с чем пришли!

   И этот поворот нисколько не обескуражил вечно веселого Швейка. Его рука нырнула во внутренний карман мундира и извлекла оттуда запечатанный конверт.

   -- Хорошо, ваше величество. Вот вам письмо, подписанное самим королем Эдвуром. Я его не вскрывал, поэтому на словах не могу передать его содержание. Извольте.

   Эдуант осторожно принял конверт и долго его разглядывал, потом зачем-то понюхал, как и подобает монарху, презрительно поморщился, но сказал:

   -- Любопытно. Мы его прочитаем сейчас же. Согласны, друзья мои?

   Пестрое общество придворных, всерьез заинтригованное ситуацией, наперебой посыпало одобрительные ответы. Эдуант распечатывал конверт, держась за него лишь большими и указательными пальцами, как за нечто мерзкое. Потом развернул само письмо, глянул на знакомую подпись и громко произнес:

   -- Итак, я читаю! Слушаем слог франзарского короля: "Могучему правителю славного дружественного миража -- радоваться!" -- Брови Эдуанта снова поползли вверх от изумления. -- "Шлем вам наилучшие пожелания от престола великой Франзарии с надеждой, что пожелания эти взаимны... Мы много наслышаны о ваших грандиозных делах и славных подвигах, в чем выражаем искреннее восхищение... И надеемся, что дружба между нашими миражами..."

   Эдуант не мог дальше читать. Все придворные уже начали пожимать плечами и громко перешептываться между собой. Король недоумевающе глянул на посла, потряс в воздухе развернутым листом и спросил:

   -- Вы уверены, что это письмо адресовано именно мне?

   -- Так точно. По личному приказу старшего советника Альтинора. -- Швейк прямо-таки сиял от восторга, что принес столь доброе послание. "Меня наградят, -- думал он, -- мне непременно дадут щедрое вознаграждение!"

   Король задумчиво потер указательным пальцем свой напудренный лоб и продолжил:

   -- "И надеемся, что дружба между нашими миражами будет крепнуть и не разрушится ни в какие времена. В знак признательности возвращаем вашу прекрасную дочь, которую в целости и сохранности должен доставить податель сего послания. По нелепым..."

   Эдуант побелел и пристально глянул на Швейка. Теперь уже у того брови полезли на лоб, сначала ему показалось, что он просто ослышался. Остаток письма король прочитал бегло, почти вполголоса:

42
{"b":"752602","o":1}