– Мне не нужна дырка в спине, – я прищурил глаза. – Ты очки принесла?
– Конечно, – она протянула их мне. – И сумку тоже, вот, держи. Ох, какой ты растрепанный. На тебе расческу, не могу смотреть на такие нечесаные патлы. Увидела бы тебя мадам Беттина, мало бы не показалось. Характер у нее был крутой.
– Ай! Больно… Не пойму, как я на полу оказался?
– Это я тебя перетащила, – фыркнула Барбара. – Чтоб не свалился.
– Спасибо за заботу. Только не пойму, как у тебя сил хватило?
– Крота поднять нетрудно. Дед тебя пристроил на этом пьедестале. Места для крота там хватало, но для человека было маловато. До чего ты смешной, Криденс.
– Так ты здесь давно?
– Перед самым рассветом пришла, – она погрустнела. – Дед ногу сломал, с лестницы свалился. Велел срочно тебя привести. Он всю ночь в лаборатории возился, изучал положение звезд. Кажется, нас ждут новости, но не знаю, будут ли они добрыми.
Мне вдруг стало ясно, что я больше не вернусь к мадам Беттине. Пора прощаться. Я подошел к ее гробу, положил на него ладони, как Магрикритс ночью, и так же тихо сказал:
– Спасибо за все, мадам. Мне кажется, вы заплатили за меня своей удачей, иначе не лежали бы здесь. Я ваш должник, и сделаю все, чтоб вам спокойно спалось. И дойду до своего королевства, несмотря ни на что. Дойду!
И быстро выскочил из склепа, чтоб не расплакаться. Барбара догнала меня, схватила за руку.
– Криденс! Ты что-то узнал про себя?
– Не зови меня так больше! Я Кларенс, принц Удачи, и больше не собираюсь ни от кого скрываться.
– Упс! – после этого выразительного замечания Барбара не открывала рот почти до самого дома.
***
Сегодня успевшие привыкнуть к свету глаза не слезились, поэтому я с большим интересом знакомился с миром, который отныне стал моим. Кладбище не привлекало моего внимания, оно ушло в прошлое, я больше никогда не вернусь сюда. Значит, прощайте навсегда кротовая нора, склеп мадам и бродячие скелеты. Мы больше не увидимся, и пусть будут счастливы те, кто может.
Улицы небольшого городка, по которым меня вела молчаливая Барбара, были неширокими. Дома, все, как один, под красными черепичными крышами, прятались в густой тени деревьев, каждый двор был украшен пышным цветником. Мы прошли через небольшую рыночную площадь, где только начинал собираться народ, и поэтому там было еще тихо. Ну, почти тихо… А вот и река весело журчит, та самая, что вчера освежила мое горящее лицо прохладой.
– Барбара, ты почему молчишь?
Она сердито передернула плечами и отвернулась.
– О чем нам разговаривать? Ты принц, да еще и какой-то не такой, – Барбара, глядя в сторону, покрутила перед моим носом растопыренными пальцами. – Или, наоборот, такой…
– Ну и?
– А я! – Барбара сморщила нос гармошкой и поводила им из стороны в сторону, как будто в воздухе запахло чем-то неприятным. – Я всего только внучка волшебника. У тебя роскошная прическа.
Она двумя руками приподняла свои короткие волосы вверх, как два больших кошачьих уха, потом с отвращением бросила их. Ее прическа стала еще более встрепанной, чем обычно.
– Чем тебе мешают мои волосы? – удивился я.
– Ты что, притворяешься? Или вправду не понимаешь? Потому что я хочу такие же, а у меня на голове растет какая-то непонятная плесень вместо волос.
– И это все? Прекрати прикидываться серой мышью, тебе не идет.
– Нет, не все! – взвизгнула она. – У меня еще и глаза разного цвета! Кому я могу понравиться, скажи мне, ты, принц Удачи?
– Мне, – пожав плечами, сказал я. – Разве тебе этого мало? Или тебе нужен настоящий принц? С короной на голове?
Барбара окончательно разъярилась.
– Мне нужно, чтоб я была такой, какой хочу быть! А не такой, какая есть! И пусть все принцы идут куда хотят, и чем дальше, тем лучше!
Я рассмеялся:
– Барбара, тебе станет легче, если я состригу с головы свои кудри? Они мне, между прочим, здорово мешают жить.
– Только попробуй! Я тебя придушу собственными руками, – она гордо вздернула нос, обогнала меня и пошла впереди.
Я так ничего и не понял, кроме того, что разговор окончен. Впрочем, закончился и наш путь – мы пришли к дому Магрикритса.
Барбара встала на дорожке перед самым домом и завопила во весь голос:
– Дед! Ты где? Мы пришли!
Магрикритс высунулся из открытого окна кухни:
– Идите сюда, я здесь!
– Как он со сломанной ногой ходит? – удивился я.
– Не ходит, а летает, – проворчала Барбара и шмыгнула носом. – Или он не волшебник?
– А ты умеешь летать? – поинтересовался я.
– Конечно, – фыркнула она.
Я вздохнул. Летать я не умел, а мне хотелось. Очень. Еще на кладбище я завидовал летучим мышам.
– Каждому свое, – грустно усмехнулся я. – Кому волосы, кому крылья, и каждый недоволен тем, что имеет.
Барбара посмотрела на меня очень странно, но ничего не сказала. Мы вошли в кухню. Магрикритс сидел, уткнувшись носом в толстенную книгу, быстро перелистывая страницу за страницей.
– Вот и вы, – пробормотал он, не отрывая взгляда от книги. – Ешьте скорее, потом я быстренько вам расскажу, что к чему, и Криденсу…
– Кларенсу! – возразила Барбара.
– А? – старик в недоумении оторвался от очередной страницы и воззрился на нас, быстро хлопая усталыми невыспавшимися глазами.
– Он сказал, что больше не намерен скрываться. Он принц Удачи Кларенс, и все тут! – объяснила ему Барбара.
– А-а-а… – Магрикритс снова опустил глаза на страницу. – Вот как, значит. Ну что ж… Это теперь его личное дело.
Он сунул руку в карман, вытащил оттуда небольшой кошелек и протянул мне, по-прежнему глядя в книгу:
– Возьми, пока не забыл, Беттина велела передать. Твое наследство.
Я открыл его, заглянул – пустой. Непонятное наследство, как и все, что меня окружает. Кошелек перекочевал в мой карман.
– Что дальше?
– Садись за стол, – Барбара сердито брякнула передо мной тарелку. – Ешь! Когда ты еще сможешь поесть по-человечески? Дорога дальняя впереди, нелегкая дорога.
– А ты откуда знаешь? – я пододвинул тарелку к себе, взял ложку. – Вкусно.
Барбара слегка улыбнулась:
– Дед сказал. Да, кстати, дед! Давай рассказывай, что к чему.
– А? – Магрикритс поднял на нее непонимающие глаза. – Сейчас, сейчас, секундочку…
Пока секундочка прошла, я успел набить живот так, что уже не хотел шевелиться, не говоря о том, чтобы куда-то идти. Магрикритс, наконец, захлопнул книгу.
– Ну вот, где находится королевство Удачи, не знает никто, кроме его короля.
– А где король? – я был потрясен этим сообщением.
Магрикритс ехидно помахал перед моим носом пальцем:
– А королем станешь ты, когда найдешь свое королевство.
– Ни фига себе! – не сдержался я и почесал затылок. – Какой-то замкнутый круг.
– Когда ты ступишь на свои земли, узнаешь об этом по цвету тени, – старик постучал костлявым пальцем по моему лбу. – Забыл?
И в самом деле, именно так было написано в тетради Беттины.
– Так что, мне придется бродить неизвестно где, пока…
– Пока у тебя в голове все не встанет на свое место, – Магрикритс сочувственно похлопал меня по плечу.
Вот объяснил, так объяснил. Я уставился на него, он на меня.
– Дед! – выпалила Барбара. – Да расскажи ты толком, что к чему!
Магрикритс недовольно поморщился:
– Всем нам не повезло. С этой удачей никогда нельзя быть уверенным наверняка. Беттина знала намного больше меня, да померла слишком рано, не успела довести дело до конца. Шустрая была бабуля, хотя и вредная изрядно, что уж тут говорить. Но Исидокр, пройдоха, всегда найдет, кому какую пакость подсунуть.
– Кто такой Исидокр? – мрачно спросил я. – Тот, черный?
– Именно. Король Невезения Исидокр, – обрадовался Магрикритс.
Хотелось бы знать, что его так развеселило? Мне, например, было просто тошно.
Я сердито буркнул:
– Ну ладно, предположим, что я – принц Удачи. Зачем меня понадобилось засовывать в кротовью шкуру?