- Леди пока не связывалась с вами? - спросил Маклин.
- Мисс Ландерс? Нет.
- Значит, она вас подставила. Ну что ж, я прихожу к выводу, что она намеренно от нас скрывается.
- С чего вы взяли?
- Она застрелила не тех парней, вот с чего. Разве ваш друг Рейнольдс не рассказал вам?
- Он сказал, что убитых не было здесь в воскресенье.
- А это значит, что она застрелила не тех, - заключил Маклин.
Дела обстояли так, что яснее некуда, и все же Питер поймал себя на том, что упорно отстаивает свою идею.
- Если она действительно застрелила их, как же она тогда, по-вашему, узнала, что это не те люди? - спросил он.
Маклин устремил на Питера усталый взгляд.
- Если она застрелила их, - продолжал Питер, - значит, они сказали что-то такое, от чего она решила, что это насильники. А быть может, ей померещились знакомыми их голоса. Но откуда она могла узнать, что убила не тех, если только кто-нибудь не рассказал ей, что их не было здесь в воскресенье? А тогда зачем ей бежать?
- Поддалась панике, истерии, - предположил Маклин. - А как еще может реагировать нормальная девушка, если ее сначала изнасиловали, а потом вынудили пойти на убийство? Такие вещи случаются не каждый день. Видать, что-то у нее внутри щелкнуло, оборвалось. - Он перевел взгляд на Крамма, начальника службы безопасности завода. - Вот у Гуса тут имеются другие предположения.
Крамм заговорил плоским, бесцветным голосом.
- Я в своей работе привык прежде всего обращать внимание на необычные вещи, - начал он. - Незнакомец появляется в городе, ошивается по барам, что-то вынюхивает, выспрашивает, и мы начинаем к нему приглядываться. Только, конечно, не в такой толпе, как сейчас, а в обычных условиях. У нас здесь так: чужак еще не успел появиться, как уже попал к нам под подозрение. Эта мисс Ландерс появилась год назад и сняла дом в лесу. Она не ошивалась по барам, не задавала вопросов, зато зарекомендовала себя как талантливая художница. В этом году у нее была персональная выставка в Хартфорде. У меня нет причин интересоваться ее персоной. Но когда происходит что-то из ряда вон выходящее, я не могу позволить себе хлопать ушами. Я спрашиваю себя: могли у нее быть какие-то особые причины для приезда в Делафилд? И я вдруг понимаю, что меня интересует все, что касается ее прошлого. Вам что-нибудь известно о нем, мистер Стайлс?
- Ничего. Кроме разве что встречи, на которую она не явилась. - Питер подумал о Говарде Делафилде.
- Я послал за вами не только для того, чтобы вы подписали свои показания, - сказал Маклин. - Но еще и потому, что хочу попросить вас об одолжении.
- Ну что ж, попросите.
- Вы, конечно, заметили, что сюда начала съезжаться пресса? Скоро здесь будет настоящее столпотворение. Я не хочу делать никаких заявлений до тех пор, пока у меня не найдется, что сказать им. Они хорошо знают, кто вы такой. Ваше имя известно среди журналистов. Моя просьба заключается вот в чем: вы расскажете им свою историю, как приехали сюда и как нашли эти мертвые тела. Это займет их, а я тем временем попробую разыскать девушку.
- Вы надеетесь найти ее?
- Мы подняли на ноги полицию пяти штатов, - сказал Маклин. - Так что скоро она обязательно найдется, и хотелось бы дать ей возможность рассказать мне свою версию, прежде чем я отдам ее на растерзание этим волкам. Вы могли бы успокоить эту компанию, что толчется снаружи, и таким образом освободить ее от лишних неприятностей. Язык у вас подвешен отлично.
- Насколько я понял, вы хотите, чтобы я признал их теми людьми, что убили моего отца?
- Да. У них сразу же появится, о чем говорить и писать, и они перестанут шастать по окрестностям и мешать поискам девушки. Если мы не разыщем ее до выхода завтрашних теле- и радионовостей и утренних газет, она хотя бы не будет думать, что все охотятся за ней, и, возможно, попробует вернуться.
- Иными словами, я должен внушить Эллен Ландерс мысль о том, что она в безопасности, а когда она вернется, то вокруг нее поднимется настоящая шумиха?
- Иначе будет дольше для нее. А чем дольше она отсутствует, тем суровее будет настроен суд по отношению к ней.
- Мысль интересная, но я ее не поддерживаю, - сказал Питер. - Если вы обнаружите, где она, я согласен помочь убедить ее вернуться. Но расставлять сети кому бы то ни было я не собираюсь.
- Вы упускаете из виду важный момент, - вмешался в разговор Крамм. Можно, конечно, питать сочувствие к девушке, но совсем не стоит допускать, чтобы особа со вконец разболтанными нервами свободно разгуливала по округе. Она уже убила двух ни в чем не повинных людей, и, пока она находится на свободе, могут пострадать и другие. Так что было бы вполне резонно попытаться заставить ее вернуться, пока она не устроила еще одного фейерверка.
- Тогда пообещайте ей неприкосновенность, - предложил Питер.
- Не можем, - возразил Маклин.
- А мне предлагаете это сделать, и совесть у вас будет чиста, когда вы запихнете ее в камеру.
- Да вы окажете девушке услугу, - пытался убедить Питера Крамм. - Вы, быть может, убережете ее от других поступков, которые она никогда бы не совершила, будучи в нормальном состоянии.
- Послушайте, что я вам скажу, - не выдержал Питер. - То, что случилось с этой девушкой в воскресенье, очень похоже на то, что в свое время случилось со мной. Тупой, бессмысленный садизм. Я тогда оказался в больнице, потерял ногу, не мог ходить. Я не мог тогда предпринять хоть что-то, чтобы свести с ними счеты. Но если бы мог, то наверняка бы впал в ту же ошибку, которую, возможно, совершила сейчас она: я бы мог застрелить не тех людей. Вот почему меня не интересует в данном случае точка зрения закона. Меня интересует, как помочь другому человеку, находящемуся в состоянии, которое я очень хорошо понимаю. Пока я не увижусь и не поговорю с ней, я буду на ее стороне на все сто процентов.
- Если у вас есть хотя бы малейшее представление о том, где она может находиться... - Голос Маклина звучал теперь жестко. - Если вы...
- Нет, не знаю.
Дверь открылась, и в кабинет вошел полицейский. Он протянул Маклину несколько листков бумаги, в том числе и исписанных от руки.
Маклин просмотрел их и поднял глаза на Питера и Крамма.