– Простите-простите. Дела-дела. Все уже в сборе?
Синтия Мун ворвалась в комнату так же неожиданно, как и сердечный приступ для юной души. С ее баскетбольным ростом узорчатый пиджак из парчи смотрелся капельку аляповато, а вот прическа красила: волосы разделенные пробором с одной стороны черные, с другой – красные.
Цокая красными туфлями, она подошла к столу, освободила точно созданные для игры на пианино пальчики от перчаток и по очереди одарила абсолютно каждого из присутствующих разоружающей улыбкой. За ней точно тень, нависла Нэнси. Прическа в стиле «Солдат Джейн. Рваный топ, куртка косуха и массивные тяжелые ботинки делали ее мужеподобной. Клипсы в губах, крыле носа и ушах вызывали у меня раздражение глаз. Я так зациклился на кусочках металла, что не сразу осознал: Синтия Мун обращается лично ко мне.
– Эй, зеленоглазый, ты теперь вместо лысоватого карлика? – Голос лился мягким потоком, как топленый шоколад.
Меньше чем за минуту Пиковая Дама раздела меня взглядом. Я уловил ее запах, будто она сама целенаправленно послала его. От нее пахло флер-д’оранжем.
– У Депинпика на данный момент другие, важные дела, – пролил свет Мортимер. – И Джонатан любезно вызвался сопроводить меня. – Все тут же уставились на Джонни Версетти будто он – главный виновник торжества.
– Предлагаю уже начать, – спас меня Умник.
– Да, думаю, вам не терпится узнать, почему я вас собрал, – заговорил Годрик Вортинтон. – Сегодня утром мне в участок поступил звонок… и не один. Догадываетесь, к чему я веду?
– Пока не очень, Ворти.
– Суть пока не ясна, – добавил Мортимер, – но кто именно из присутствующих грешен, думаю, ни у кого не возникает сомнения.
Жалящие, словно медузы, взгляды нацелились на Второго Капоне. А тот лишь заносчиво ухмыльнулся, отбивая один ему ведомый дикий ритм пальцами, на костяшках которых наколоты черные скарабеи.
– Да, Доминик, я к тебе обращаюсь! – Жила на шее Годрика вздулась канатом.
Ветал вперился в него взглядом. Видели ли вы когда-нибудь глаза, так сильно налитые кровью, словно они вот-вот лопнут и сфонтанируют? Глаза, наполненные таким неизлечимым, нечестивым безумием, что в них больно и нестерпимо смотреть? Вот такие глаза были у сильнейшего в своем культе тауматурга.
Однако стоит отдать должное самому волевому и до сих пор непобедимому Годрику Вортинтону, который выдержал взгляд Второго Капоне и объявил во всеуслышание:
– Сегодня утром на школьном автобусе похитили семеро детей возрастом от 7 до 11 лет.
Я скривился так, точно щеку проткнули рыболовным крюком и потянули.
В комнате поднялась шумиха. Все были возмущены и ошарашены. Напускное величие как ветром сдуло, на миг Архонты превратились в портовых грузчиков.
– Дон, это правда, ты похитил детишек?
– Тебе что до них, Син, у твоих «бабочек» нет сосунков. И тем более они не ваша клиентура.
В ответ на колкость губы плотно сомкнулись – превратились в мелукю черточку. Слышать подобное, ей было отрадно до дрожи.
– Что твои намерения к детям такие же благие, как у изголодавшейся гиены к антилопе, это к провидице не ходи, – заметил Мортимер.
– Господа, давайте не будем делать поспешных выводов, – дипломатично проговорил Натаниэль Эмерсон. – У Сантино наверняка нашлась веская причина для столь вопиющей глупости.
– Я собрал всех не ради объяснений или обсуждений. Похищение детей – дело серьезное и громкое! Этим может заняться ФБР, а внутри их организации нет сефиротов. Поэтому…
– Когда припрутся федералы, мы их живо уберем, как ты и сказал среди них нет наших, они всего лишь пустые хоть и с пушками.
– Поэтому, – как ни в чем не бывало продолжил Фламинго, – чтобы не привлекать излишнее внимание и не поднимать шумиху надо уладить дело наискорейшим образом.
– Вортинтон, мы же сефироты, люди – это наш скот. Мы вольны делать что…
– Ты перешел черту, Сантино.
– Вортинтон, мы сами проводим ее.
– Мы строим империю, Сантино, – продолжил Вортинтон арктическим тоном, – более полувека пребывания и обживания в городе, не такой уж и большой срок, чтобы считать себя непрогибаемым под обстоятельствами. Имей в виду, если федералы начнут активно двигаться, отсидеться у себя в бункере не выйдет.
– Верно, численность пустых пока что превалирует, – заметил Натаниэль.
– Где дети, Сантино? – спросил в лоб Годрик. – Они живы?
– Преступность – моя вотчина, я не обязан тебе докладывать.
– Твоя сфера тесно пересекается с моей, и у нас договор, если тебе вдруг так мощно ударила кровь в голову. Никаких крупных криминальных дел без моего согласия.
– Помню, но ведь так скучно, не так ли? – Извращенный смех резанул мне и всем присутствующим уши. В лице не изменились только невозмутимый как айсберг Артур Грэм, Годрик Вортинтон и сонный Эдуардо.
– Не вынуждай меня, Доминик, – сухо процедил кригер сквозь зубы, с холодной сдержанной яростью. На человеческом лице начали проявляться черты безжалостного, хищного зверя, кажется, что-то тигриное.
Обстановка начала накаляться. Воздух протестующе завибрировал от резонанса столь не сочетаемых запахов.
– Мы всего лишь скромные служители нашей Владычицы. – Впервые за собрание синеватые губы на покрытом кляксами лице разомкнулись.
Спокойный как буддийский монах во время медитации, и такой же сосредоточенный, Артур Грэм проговорил тихим голосом:
– У нас общая цель, однако, идем мы к ней разными путями, и каждый считает свою тропу самой удобной и наикратчайшей. Мы неизбежно будем сталкиваться с людьми… с пустыми. Это их мир… пока что. – Он помолчал, тщательно подбирая слова. – Для кого-то из нас они скот (Сантино блеснул алевшими глазами), для кого-то питомцы (Пиковая Дама улыбнулась), или оппоненты (Годрик наморщил лоб), или материал (Натаниэль Эмерсон кивнул). Но здесь и сейчас мы собрались не осуждать путь каждого из нас. Мы – из многих единое. Мы – Лигеметон.
Немного пространная, пафосная речь мэтра мистического искусства танатозиса остудила витающий по комнате враждебный порыв.
– Господин Грэм прав, – сказал Умник, проведя пальцами по седому, словно облепленному паутиной виску. – Давайте без эксцессов. Причина собрания установилась и, думаю, теперь первостепенной задачей надлежит разрешить данный вопрос.
– Голосуем, мальчики.
– Кто за то, чтобы вернуть детей?
Шесть рук взметнулись вверх.
– Да будь оно неладно, уже и повеселиться нельзя.
– Скажи уже, где дети, Дон.
Второй Капоне немного побрюзжал и сдался:
– На заброшенном обувном складе в гетто. Угол 42-й и Мэйс.
– Кто охранят их? – допытывался Годрик.
– Снаружи прозелиты. Внутри со щенками несколько матерых веталов.
– Похищение детей – дело громкое даже для нашего города. Нужно поработать на публику.
– Ха! – осклабился Сантино. – Забери меня Батна2, так и знал, что моя выходка сыграет тебе на руку, Вортинтон!
– О чем ты, Дон?
– Ну как, вы разве не в курсе? Наш добропорядочный комиссар метит в мэры!
– Он говорит правду? Ты баллотируешься?
– Эта новость пока еще не обнародована, – процедил Годрик. – Мы только готовим кампанию. Как ты узнал? – И прежде чем Сантино ответил, уставился на тихоню-таксиста.
– Что я могу сказать, – нол коснулся шрама, где отсутствовало ухо. – Тени, они повсюду.
– В любом случае, – признал тут свой промах Фламинго, – сосредоточимся на текущем деле.
– Да-да, ты хочешь устроить рейд, так?
Кивок.
– Я не дам упечь моих сефиротов за решетку. Хотя нет, одного ветала все-таки повяжи. Мне не хватает своих внутри тюрьмы. Они там хорошо кормятся. Растут как на дрожжах. – Ядовитый смех снова залез мне в уши настырной чумной крысой.
– Есть еще пожелания?
– Да нет, Вортинтон, это все, спускай кригеров с цепей.
– Рагнар, займись этим лично.
– Слушаюсь, Архонт, – пробасил косматый великан.
– Постойте, мы упускаем из виду важную мелочь. Дети. Они одновременно и жертвы и свидетели, а агенты федерального бюро посетят город в любом случае. Что делать с ними?