Литмир - Электронная Библиотека
A
A

ЧИЛИ. Да, он мне сам сказал.

РЭЙ БОНС. Лично?

ЧИЛИ. Да, Рэй, он лично сказал мне, что погиб в самолете "Джет Эвей Эйрлайнс", который упал месяц назад.

РЭЙ БОНС. В каком самолете "Джет Эвей Эйрлайнс"?

ЧИЛИ. Об этом писали в "Геральд".

РЭЙ БОНС. Ну, может быть, у него осталась страховка. Спроси у его жены.

ЧИЛИ. Слушай, теперь это твоя книга. Хочешь спросить у жены, давай действуй. У него была химчистка на Федеральном шоссе.

Томми неодобрительно смотрит на Чили, к которому подходит Чернокожий Парень, встает рядом с ним. Рэй Бонс идет к Чили...

РЭЙ БОНС. Момо умер. Это означает, что все, что ему принадлежало, теперь принадлежит Джимми Кэпу, включая тебя.

Томми смотрит, как Чернокожий Парень берет ножницы, проводит пальцем по лезвию...

РЭЙ БОНС. Это также означает, что когда я говорю, я говорю от имени Джонни. E.g., с данного момента, ты начинаешь относиться ко мне с должным уважением.

ЧИЛИ. "E.g." означает "например", Рэй. Я думаю, ты хотел сказать "i.e.".

РЭЙ БОНС. Чушь. "E.g." - это сокращение от "ergo".

ЧИЛИ. Спроси у своего помощника.

Рэй Бонс смотрит на Чернокожего Парня.

ЧЕРНОКОЖИЙ ПАРЕНЬ. Насколько мне известно, "e.g." означает "например".

РЭЙ БОНС. "E.g.", "i.e.", пошел ты в жопу, понял? Смысл в том, что я говорю тебе, что делать, ты говоришь "Окей". Окей?

ТОММИ (за Чили). Да, Рэй. Окей.

Рэй Бонс делает знак своему помощнику, тот хватает Чили и подносит лезвие ножниц к его горлу...

РЭЙ БОНС. Ты должен мне пятнадцать штук за этого хозяина химчистки, плюс проценты, что составляет, мм...

ЧИЛИ. Двадцать семь тысяч.

РЭЙ БОНС. Точно. Получи их с его жены или достань из своего кармана, мне насрать. И никогда не сдавай мне книгу с просроченным долгом.

Рэй бросает книгу Чили и выходит, его помощник идет за ним. Чили смотрит на Томми.

ТОММИ. Я же говорил тебе...

ЧИЛИ. Больше ни слова, мать твою.

СН. ДВОР ДОМА ФЭЙ ДЕВО - ЗАКАТ

Чили и ФЭЙ ДЕВО - привлекательная женщина лет тридцати пяти, в легком платье - сидят в ее патио. У обоих бокал в руке...

ФЭЙ. Я ненавижу химчистку. Ненавижу торчать там весь день, возле этих машин.

ЧИЛИ. Там, наверное, жарко.

ФЭЙ. Ты и представить себе не можешь, насколько жарко.

Она смотрит на него. Прижимает бокал к щеке. Чили допивает и отставляет свой бокал.

ЧИЛИ. Послушай, Фэй, Лео случайно не был застрахован?

ФЭЙ. Насколько я знаю, нет.

Они сидят молча некоторое время. Фэй выпрямляется, кладет руку ему на колено...

ФЭЙ. Я тебе доверяю, Чили. Я думаю, ты достойный человек, хоть и бандит.

ЧИЛИ. Спасибо, Фэй.

Она смотрит ему в глаза...

ФЭЙ. Хотела бы я, чтобы он на самом деле подох, сукин сын.

СН. ЛАС ВЕГАС - ВЕЧЕР

Горящая вывеска: "Казино Месас".

СМЕНА КАДРА: БП ФОТОГРАФИИ.

Лео Дево, стоящий с Фэй у торгового центра "Эпкот".

ДИК (ЗК). Это точно он.

Камера ОТЪЕЗЖАЕТ НАЗАД, открывая...

ВН. ОФИС ДИКА АЛЛЕНА - ВЕЧЕР

Знак на двери: "Дик Ален, менеджер по работе с клиентами". Стойка с многочисленными мониторами, показывающими главный зал казино. Чили сидит перед столом ДИКА АЛЛЕНА - много ювелирных украшений, за окном позади него светится вывеска с гигантской НЕОНОВОЙ КОВБОЙШЕЙ.

ДИК. Называл себя Лари ДеМилль. Бегал за каждой девочкой в городе. Говорил им, что он "Король Мартини из Майами". Вот идиот.

Он возвращает Чили фотографию.

ДИК. Если он тебе нужен, придется ехать за ним в Лос-Анджелес. Мы сунули его в самолет после того, как он ударил одну их моих официанток в зале Кено.

ЧИЛИ. Лео ударил официантку?

ДИК. Насколько я понимаю, он предложил ей прокатиться в Санта-Аниту, поиграть на его дудке. Она послала его подальше, а он дал ей по зубам. Я думаю, он сейчас в пути, тихо сам с собою.

Чили кивает.

ДИК. Слушай, Чили, ты же все равно едешь в Лос-Анджелес...

ЧИЛИ. Что у тебя?

ДИК. Один человек должен нам сто пятьдесят штук, просрочил на шестьдесят дней. Он кинопродюсер.

ЧИЛИ. Кинопродюсер? Почему бы нет...

Дик Ален протягивает руку, чтобы взять лист бумаги, МЫ СЛЫШИМ ЗВУК ЛЕТЯЩЕГО САМОЛЕТА...

СН. СТОЯНКА АРЕНДУЕМЫХ МАШИН В АЭРОПОРТУ ЛОС-АНДЖЕЛЕСА - НОЧЬ

Идет дождь. Камера ЕДЕТ ВНИЗ, переходя от ПРИЗЕМЛЯЮЩЕГОСЯ САМОЛЕТА к автобусу с надписью "НАЦИОНАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПРОКАТА АВТОМОБИЛЕЙ", который подъезжает к коричневому МИНИВЭНУ. Чили смотрит на машину, потом поворачивается к водителю автобуса.

ЧИЛИ. Что это такое?

СЛУЖАЩИЙ. "Олдсмобиль Силуэт".

ЧИЛИ. Я же заказывал "Кадиллак".

СЛУЖАЩИЙ. Да, но... это "Кадиллак" среди минивэнов.

ЧИЛИ. Вы что, шутите?

СЛУЖАЩИЙ. Если хотите, можете пойти в прокат "Ла-Тьерра", вон их стоянка. Но по-моему, у них остались только "Рэббиты" с открытым верхом.

Чили смотрит на водителя, затем выходит из автобуса. Под дождем его одежда сразу намокает, идти некуда. Он поворачивается и смотрит на минивэн...

СН. ДОМ КАРЕН ФЛОРЕС - НОЧЬ.

Во всех окнах темно, только в одной из комнат внизу виден голубоватый отсвет телевизора...

ЖЕНСКИЙ ГОЛОС (громким шепотом). Гарри!

ВН. ДОМ КАРЕН ФЛОРЕС - НОЧЬ.

КАРЕН ФЛОРЕС, красивая, очень ухоженная женщина, садится в кровати. На ней футболка с эмблемой "Лэйкерс", больше ничего. Она смотрит на большую тушу, лежащую под одеялом рядом с ней.

КАРЕН. Гарри.

Туша неподвижна. Карен трясет ее.

КАРЕН. Гарри, черт бы тебя побрал, внизу кто-то есть.

Туша шевелится, поворачивается, и мы видим ГАРРИ ЗИМА, толстого лысого кинопродюсера. Он садится.

ГАРРИ. Что случилось?

КАРЕН. Молчи и слушай.

ГАРРИ. Я ничего не слышу.

Мы слышим внизу ГОЛОСА.

КАРЕН. Тсс, вот.

Теперь СМЕХ...

ГАРРИ. Похоже на телевизор.

Она смотрит на него...

КАРЕН. Я поднялась наверх, ты остался допить свой бокал. Я сказала, чтобы ты выключил телевизор, когда закончишь. (вспомнив) Кстати, я также сказала, что ты можешь лечь в комнате горничной.

ГАРРИ. Да, и я его выключил. Потом положил пульт на пол. Знаешь, что могло случиться? Вошла собака и наступила на пульт, и телевизор включился.

КАРЕН. У меня нет собаки.

ГАРРИ. Как нет? А что случилось с Маффом?

3
{"b":"75150","o":1}