Литмир - Электронная Библиотека

— Тогда я преклоню перед тобой свои колени.

***

— Он так и сказал? — пятый раз спрашивал ее отец, расхаживая по своему кабинету взад и вперед.

— Да, так и сказал.

— Дани, ты действительно хочешь просто учиться или мечтаешь стать зрячей?

— Я понимаю, почему ты спрашиваешь меня об этом, — она стояла неподвижно, склонив голову.

— Правда?

— Да. Если они забрали Айрин, значит, увидели в ней потенциал. Следствием этого является простой вывод: у меня этого потенциала нет. Я не смогу стать зрячей. Да и кому вообще это нужно? — наигранно засмеялась Данфейт. — Подумаешь, предвидеть будущее и читать чужие мысли…

— Управлять собственным телом. Обходиться без воды и пищи месяцами. Способность изувечить одним только желанием… Разве не об этом ты мечтала?

— Будь у меня талант, они бы забрали нас обеих. Поэтому не стоит больше говорить об этом.

— Говорить об этом мы будем, Данфейт, — напирал отец. — Ты же знаешь: для меня нет ничего невозможного.

— Нельзя купить всех, папа, — вздохнула она.

Отец в ответ на это загадочно улыбнулся:

— Всех — нет, но, порой, достаточно купить одного человека.

Дани подняла голову:

— Что ты задумал?

— Я в свое время помог одному зрячему. И он пообещал мне не остаться в долгу.

— Кто он?

— Один из изгнанных…

Данфейт расхохоталась, но заметив укоризненный взгляд отца, оборвала смех.

— Ты всегда прячешь свою горечь за маской веселья, — покачал головой отец.

Дани наигранно улыбнулась и подошла к окну.

— Он согласился забрать к себе Айрин. Честно говоря, я никогда не думал, что в спокойном характере твоей сестры кроется какой-то потенциал, но, это даже хорошо, что я ошибся. Ри, конечно, может попробовать отказаться от нашего уговора, но я знаю, как на него надавить.

— Ри? — она обернулась.

— Ри Сиа.

— Тот самый, что создал теорию «Первоестественности»?

— Да.

— Тот, который в ходе одного из своих экспериментов уничтожил целое поселение югуан?

— В этой истории больше вопросов, чем ответов, — пожал плечами отец.

— Его изгнали за это!

— На него списали вину и убрали со «сцены».

— Но…

— Ты хочешь учиться или будешь прозябать здесь вместе со мной? — закричал отец и подошел к ней. — Что ждет тебя? Деньги? Власть? Все это я и так оставлю тебе! Но вот Знание я никогда не смогу тебе дать. В свое время я отказался от такой возможности. А потом пожалел. Кто знает, возможно, я бы смог спасти твою мать.

— Ты действительно веришь в это? — она сглотнула.

— В жизни нет места «если бы», Данфейт. Ты можешь только делать выводы и двигаться вперед. И если тебе предоставляется шанс получить Знание, так какая разница, кто его тебе даст?

— Обучение вне Академии Ассоциации запрещено.

— Тебе всегда было наплевать на запреты. Наплюй на них и сейчас.

— Сколько же денег ты ему «подарил»? — Дани прищурилась.

— Столько, чтобы спасти его сына, — уголок губ отца изогнулся в язвительной усмешке.

— Его сын — зрячий?

— Не знаю. Он никогда не говорил о нем. Как бы там ни было, тебе улетать через час.

— Папа…

— Уходи и не оборачивайся, так же, как это сделала твоя сестра. Здесь тебе больше нечего делать, — отец наклонился к ней, опустил руки ей на плечи и поцеловал в макушку. — Я люблю тебя, Дани.

— Я тоже люблю тебя, па…

Как только дверь рабочего кабинета Гарольда Белови закрылась за спиной его младшей дочери, он спокойно присел за свой стол и потянулся к стакану с виски. Знал ли он, чем для нее закончится этот путь? Вряд ли. Как бы там ни было, Герольд был уверен, что поступает правильно, а значит, судьба Данфейт, так или иначе, действительно была предрешена с самого начала.

***

Путь Данфейт к дому Ри Сиа был долгим и утомительным. Дерева со странным именем Ри вел отшельнический образ жизни на одной из лун планеты Юга. Достаточно далеко от Деревы и ее обитателей, но все же не так далеко, как до Сайкайруса.

Перекинув через плечо тяжелую сумку, она спустилась по трапу собственного корабля вниз и вышла на посадочную платформу. Здесь было пусто. Данфейт обернулась и манерным движением руки приказала одному из своих провожатых вынести на перрон остальные вещи.

Отец сказал, что Ри встретит ее на станции, но нечто подсказывало Данфейт, что новоявленный учитель за ней не придет. Еще бы! Место, где она оказалась, едва ли можно было назвать «станцией». Старая бетонная постройка грозила рассыпаться прямо под ее ногами. Повсюду рос мох, а кое-где даже заросли неизвестного ей кустарника ярко-синего цвета.

Данфейт просидела на сумках около часа. Для нее это было настоящим достижением. Энергичная от природы, она всегда пребывала в движении, что, по сути, и являлось ее нормальным состоянием. Она даже не могла спокойно усидеть на стуле за обедом, постоянно ерзая, словно змея, чем приводила в ярость не только сестру, но и отца. Однако сейчас Данфейт не хотелось двигаться. Что же ее останавливало? Наверное, мысли о выборе дальнейшего пути, который ей предоставил неизвестный зрячий по имени Ри Сиа.

Дорога назад, домой, к отцу и привычной для нее жизни, начиналась по правую руку от Данфейт со спущенного трапа корабля. Это был легкий путь и, что кривить душой, вполне желанный для нее. Вторая, неизведанная и явно тяжелая, дорога начиналась по левую руку от Данфейт, со ступенек, ведущих вниз в чужой неизвестный мир. Что ее там ждет?

Наконец, Дани поднялась с места и, перекинув сумку через плечо, повернулась налево. Что ж, она сделала свой выбор. Подняв руку вверх, Данфейт подала знак провожатому улетать. Дани ушла с перрона, не оборачиваясь. Принимая решения, она никогда не оглядывалась назад. За это ее ругал отец. За это ее порицала сестра. «В тебе нет раскаяния», — говорила она. «Ты не анализируешь свои поступки, а значит, не можешь сделать выводы». «Я не жалею о прошлом, — отвечала Данфейт, — выбор, совершенный однажды, не изменить, а значит нет смысла ковыряться и пытаться что-либо исправить».

Данфейт в жизни было что исправлять и за что стыдиться. Но сейчас, понимая, что ввязывается в опасную авантюру, она думала только об одном: это ее шанс доказать, что она — лучшая. И пусть Айрин подавится своим превосходством! Они выбрали ее? Что ж, посмотрим, сможет ли Данфейт возвыситься над собой!

Спустившись вниз, Дани попала в просторный холл, точно так же поросший сорняками, как и перрон. Ни людей, ни табличек с указателями здесь не было. Данфейт подошла к единственной двери, находящейся здесь, и толкнула ее. Ничего. Дани подергала ручку и толкнула снова. Заперто.

Данфейт бросила сумку на пол и обошла холл по периметру. Другого выхода из этого помещения не было. Вернувшись на свою первоначальную позицию, Данфейт внимательно изучила замок и дверные петли. Интересно, чтобы в этой ситуации предприняла Айрин? Дани ехидно улыбнулась своим мыслям и, сделав несколько шагов назад, со всей силы ударила деревянную рухлядь ногой у самых петель. Долго мучиться не пришлось: три удара и путь был открыт.

В конце узкого темного коридора мерцал приглушенный свет. Особо не размышляя, Данфейт перекинула сумку через плечо и побрела вперед. Коридор вывел ее в зал, освещенный свечами в канделябрах. Взглянув на собственное отражение на поверхности лакированного паркетного пола, Данфейт скептически улыбнулась и направилась в сторону двери, расположенной в противоположном конце зала.

— Неплохо, — услышала она позади себя и оглянулась.

В дверном проеме, через который она только что вошла, стоял высокий седовласый мужчина.

Безусловно, только дерева мог быть обладателем таких глаз. Черные, словно бездна, раскинувшаяся перед ней, в которой ничего, кроме собственного страха, уже не было видно. Из-за этой черноты зрачки деревы будто сливались с радужкой, и возникало ощущение, что сама смерть смотрит на нее. Как же он там оказался, этот человек?

— Хороший вопрос, девочка. Ты не заметила, что из коридора есть еще несколько выходов?

2
{"b":"751331","o":1}