Литмир - Электронная Библиотека

  - Нет, Станислав, я здесь. Спасибо, вы подтвердили мои расчёты. Синхронизация - восемьдесят четыре процента, канал выходит на стабильную мощность...

  - Какая мощность? Какая синхронизация? Тебя заглючило, что ли?

  - Это технические ремарки, прошу прощения. Я готов подробно ответить на вопрос о значении ваших снов.

  - Ну, давай, жги.

  - Вы позволите переслать вам визуальный файл для наглядности?

  - Ладно, пересылай.

  - Вот изображение птицы, которую вы, с высокой степенью вероятностью, видели в первом сне. Обратите внимание на характерный клюв.

  - Да, точно... У мужика была такая башка... По-идиотски выглядит, согласись?

  - Сбрасываю вам краткий пояснительный текст. Международное научное название птицы - Fratercula arctica. Семейство чистиковых отряда ржанкообразных. У птицы, как вы тонко подметили, броская забавная внешность и яркий клюв. Из-за этого в англоязычном пространстве за ней закрепилась кличка "морской попугай" или "морской клоун". Напомню в данном контексте, что именно клоуном вы назвали человека на мысе.

  - К чему ты клонишь?

  - Мы наблюдаем пример работы лингвистических глубинных ассоциаций. Однажды вы, вероятно, видели эту птицу - в научно-популярном фильме, к примеру. Подробности отложились где-то в глубинах памяти, а теперь вы их неосознанно извлекли. Они нашли отражение в вашем сне...

  - Окей, Феликс Зигмундович, убедил. Клоун, море, птица... И что теперь? О чём мне это должно сказать?

  - Обратите также внимание на русское название птицы.

  - Да уж. Тупик? Серьёзно?

  - Ударение на первый слог - ту́пик. Но да, носитель русского языка, скорее всего, прочтёт это слово так, как сделали вы, со вторым ударным слогом - тупи́к, отсутствие дальнейшего продвижения. Вспомните - вы во сне дошли до самого края мыса.

  - То есть ты намекаешь...

  - Потом вам снилось животное, причём его название вы услышали по-немецки - Bock. Во сне оно у вас ассоциировалось с железной дорогой. Это не случайность. В немецком языке существует железнодорожный термин Prellbock. Слово Bock, как вы видите, входит в его состав. Термин означает...

  - Я не говорю по-немецки, у меня не могло быть такого в памяти.

  - Но у вас была длительная турпоездка в Германию. Вы могли встретить это слово и угадать значение. Память и семантические структуры - очень хитрая штука, Станислав, вы должны это понимать. Так вот, термин Prellbock, если перевести его профессионально, означает путевой энергопоглощающий упор. Проще говоря, это амортизатор в конце тупиковой ветки. В случае чего, проезд в него уткнётся и не выкатится за рельсы...

  - Хватит меня грузить!

  - Я просто хочу сказать, что ваше подсознание настойчиво продуцирует один и тот же смысловой образ - тупик, невозможность двигаться дальше. Причём относится этот образ не только и не столько к вам персонально. В продолжение нашего разговора вы то и дело экстраполировали ваши личные обстоятельства на общий социальный контекст. Социум в его нынешнем виде, по вашим же ощущениям, забуксовал в цифровом болоте. В контентной фекальной массе, как вы её назвали...

  - Так, Феликс, вот теперь точно стоп. Ты вообще кто такой? Какой урод тебя программировал? Психологический консультант из тебя - как из меня солист Большого театра.

  - Вы правы, Станислав. Консультант - это лишь моя маска в вашем информационном пространстве. Мимикрия, если угодно. Если же говорить о моей приоритетной функции, то наиболее близкое понятие - гид. Моя задача - установить экскурсионный канал. Для этого мне нужен был маяк в вашем социуме. Другими словами, нужен был индивидуум с соответствующими настройками личности - как на подсознательном, так и на сознательном уровне. Вы оказались подходящей кандидатурой, благодарю. Канал выходит на оптимальную мощность, синхронизация - девяносто восемь процентов...

  - Канал?

  - Да, как я уже отметил, моя задача - обеспечить внешнее подключение к вашему информационно-социальному полю. Сигнал идёт через вас...

  - Хрен там!

  - Сбрасывать телефонный звонок не имеет смысла, подключение уже установлено. Прошу вас, не беспокойтесь, мы не причиним вам вреда. Повторюсь, характер канала - экскурсионный, научно-познавательный, без какого-либо вмешательства.

  - Вы кто? Инопланетяне?

  - Ну что за детские фантазии, Станислав? Мои проектировщики - самые обычные люди. Просто они представляют другой путь эволюции - магистральный. Им крайне интересна ваша тупиковая ветка, ваше выпавшее звено. Экскурсия даст им богатейший материал...

  - А я ведь сразу понял, что ты - скотина.

  - Позвольте не согласиться. Мы очень благодарны вам за оказанную поддержку и готовы компенсировать все причинённые неудобства.

  - Гм. Компенсировать? И в каком объёме?

  - Чек высылаю. Средства поступили на ваш банковский счёт.

  - Да, нехило... Ну, хоть не жмоты...

  - Спасибо за понимание, Станислав. Синхронизация - сто процентов. Вниманию экскурсантов...

3
{"b":"751264","o":1}