Литмир - Электронная Библиотека

Ей нечего было делать, и она попросила:

— Можно я с тобой?

Блейку хотелось побыть одному. Но он полагал, что не случится ничего страшного, если Синди поедет с ним. Они будут на лошадях, а значит, будут находиться на безопасном расстоянии друг от друга.

— Конечно, можно, — согласился он.

— Спасибо. Ты не оседлаешь для меня лошадь? Там в корале моя самая любимая. Ее зовут Фокси Леди, она у дальней стены конюшни, ее сбруя висит рядом. — Синди одарила его одной из своих прежних улыбок и оправила короткую блузку. — Подожди минуту, я переоденусь во что-нибудь более подходящее.

— Хорошо. — Ее обычные джинсы и хлопковая рубашка мигом вернут его с небес на землю.

Блейк оседлал ей лошадь, двухгодовалую кобылу.

К его удивлению, когда он вывел обеих лошадей, Синди уже стояла снаружи, улыбаясь и поблескивая глазами.

Где она взяла такие узкие, обтягивающие джинсы? Вместо свободной рубашки, которая бы больше подошла для верховой езды, Синди надела одну из обтягивающих маек, купленных им в «Меркантиле». Кажется, когда она их мерила, они ее так не обтягивали. Его ждет настоящая пытка.

— Я готова, — сообщила она и взяла из его руки повод.

Зато он был теперь не готов. И не знал, как вести себя с ней.

— Помоги мне, — попросила Синди.

Стараясь не смотреть на ее соблазнительную грудь, Блейк подставил руки и помог ей взобраться. Она села в седло.

Вскочив на свою лошадь, Блейк с трудом перевел дух. Так она на него действовала. И если бы он не знал ее лучше, то мог бы подумать, что она сознательно пытается его соблазнить.

— Поехали, — скомандовал он дрожащим голосом. — Пора.

Солнце стояло уже высоко на востоке, белые облака плыли по ясному техасскому небу. Было прекрасное летнее утро, не слишком жаркое или сырое, отличный день для прогулок верхом. Великолепный день, чтобы наслаждаться хорошей погодой в полном молчании. Но не тут-то было.

— Ты молодец, что помог матери купить дом, — начала Синди.

Он не ответил. Финансово помогать матери было несложно. Ее жизнь изменилась к лучшему, и он надеялся, что отчасти благодаря ему.

— А когда ты последний раз говорил со своим отцом? — спросила Синди, не обращая внимания на его молчание. Ясно, что он не хочет говорить о родителях и своем прошлом.

— В последний раз я говорил с ним по телефону, когда мне исполнилось восемь лет. Он позвонил мне на день рождения.

— А почему вы все это время не встречались?

Почему? Этот мужчина выбросил его из своей жизни много лет назад.

— Если бы он хотел, чтобы у нас были какие-то отношения, он бы сам поддерживал со мной связь.

Синди растерянно покусывала губу, словно раздумывая о чем-то. Но ей не нужно беспокоиться о нем. Много лет назад он понял, что не нужен собственному отцу.

Больше они об этом не говорили, и это его совершенно устраивало.

Лошади въезжали в поворот около озера Твин-Оакс. Здесь было лучшее место для финиша в Блоссомском округе. Там они заметили двух рыболовов, которые стояли на берегу, закинув в воду удочки.

Синди прикрыла глаза от солнца рукой и вскрикнула.

— Чтоб мне пропасть, если один из парней не Робби. Я знала, что он вот-вот приедет. Я должна была предположить, что он сразу отправится сюда. Он так любит ловить рыбу.

Она поехала вперед, и Блейк последовал за ней. Ему не терпелось взглянуть на этого парня.

— Привет, Робби, — она помахала рыбакам. Высокий, нервный молодой человек в зеленой бейсболке повернул голову. Когда он узнал Синди, на его лице появилась широкая улыбка.

Она спешилась, представ перед Робби во всей красе, отчего у бедняжки Робби отвисла челюсть и глаза стали величиной с блюдце.

— Я.., хотел тебе позвонить… — пролепетал он. — Я хочу сказать, что.., я должен был.., позвонить.., как только я приехал домой. Но я.., хм.., я просто не успел, У Блейка создалось впечатление, что Робби сейчас понял, что сделал огромную ошибку, не позвонив сразу, как только въехал в Блоссомский округ.

— Я знаю, у тебя было много дел. — Синди повела лошадь к берегу.

Робби не отрывал от нее взгляда.

— Знаешь, у меня больше нет срочных дел.

— Может быть, тогда мы сходим в кино или куда-нибудь еще? — предложила Синди.

— Супер! Мне эта идея нравится. — Робби посмотрел на Блейка, который остался сидеть на лошади. Он убедился, что парень сражен наповал и безобиден.

— Это Блейк Серое Перо, — представила его Синди. — Мы с ним вместе выросли. Он уехал из города до того, как вы сюда переехали, и ты его не застал.

Этим она хотела подчеркнуть, что Робби нечего волноваться? Что они с Блейком только друзья?

— Я вас знаю, вы известный наездник, — улыбнулся Робби, сверкнув сломанным передним зубом. — В городе только и говорят о вас, называют вас удивительным команчем.

Блейк нахмурился. Он не любил, когда речь заходила о его происхождении.

— Удачи вам в родео, — улыбаясь, пожелал Робби.

— Спасибо.

— О, — Робби посмотрел на приземистого парня рядом с ним, — а это мой кузен Брэд. Он из Хьюстона. Он собирается стать юристом.

Робби явно гордился своим кузеном. Интересно, а как здесь меряют успешность ковбоев, подумал Блейк. Конечно, если бы Робби узнал, сколько Блейк зарабатывает, он был бы поражен.

Синди вспыхнула очаровательной улыбкой.

— Рада познакомиться с вами, Брэд. Как сегодня улов? Поймали что-нибудь?

— Еще нет.

Брэд, не отводивший взгляда от Синди, глуповато улыбнулся кузену.

— Но похоже, удача опять вернулась к Робби. Блейк всегда с симпатией относился к парням вроде Робби, но мысль о том, что Синди будет с ним встречаться, почему-то ему не понравилась.

Что это — ревность? Он вдруг пожалел, что купил Синди косметику. И не надо было брать ее с собой на прогулку.

— Как насчет того, чтобы поужинать и посмотреть фильм в пятницу вечером? — спросил Робби и бросил осторожный взгляд на Блейка, словно спрашивая у него разрешения.

Синди засунула руки в карманы джинсов, которые плотно натянулись на ее бедрах.

— Дедушка хочет, чтобы в пятницу я поехала с ним в Хемпстед.

— Тогда в субботу? — снова предложил Робби.

— А это первый день родео, — покачала головой Синди. — Но можно в четверг, если ты не занят.

Робби радостно улыбнулся.

— Ну, — сказала Синди, отходя от них, — нам пора. Увидимся в четверг.

— Отлично. Я заеду за тобой в шесть.

— Хорошо. — Она взялась за луку седла, подняла ногу и ловко села на лошадь.

Робби так и остался стоять с раскрытым ртом, а Блейк про себя пожелал, чтобы ему туда залетела муха.

Когда они отъехали, Синди мягко спросила:

— Ну, как я?

— Тебе больше не нужен учитель, — неожиданно резко даже для себя самого огрызнулся Блейк. Мысль о том, что Синди будет встречаться с Робби, вызывала у него все большее раздражение. Она могла бы найти себе кого-нибудь получше.

Блейку хотелось отозвать Робби в сторонку и поговорить с ним как мужчина с мужчиной о том, как надо обходиться с Синди. И предупредить его, чтобы он даже не вздумал целоваться с ней на первом свидании.

— Поехали. Нам пора на ранчо.

— Поскачем галопом? — спросила она, и в глазах у нее запрыгали бесенята.

Конечно. Почему бы и нет? Чем скорее они вернутся назад, тем лучше.

Синди знала, что ей не обогнать Блейка, хотя ее лошадь была самой быстрой из табуна. Но ей нравилось нестись во весь опор, когда ветер развевает волосы, оставляя позади все ее переживания.

Ей удалось договориться о свидании с Робби и сделать вид, что она радуется этому. Честно говоря, она предпочла бы пойти в четверг с Блейком. Но на такую возможность нет никакой надежды.

Когда они подъезжали к дому, Блейк придержал лошадь, и весь остальной путь Каттер проделал шагом. Синди ехала рядом с ним на небольшом расстоянии.

В детстве и ранней юности она надеялась, что будет участвовать в родео, и однажды решила это сделать. У нее был природный дар лошадницы, во многом благодаря Блейку.

18
{"b":"7505","o":1}