Его глаза.
Серые… как у Камилы.
Она с трудом сглотнула.
Он был невероятно высоким. Ее мачеха была идеально сложена, но миниатюрна. Когда Джордан исполнилось шестнадцать, она могла положить подбородок на голову Камилы во время объятий. Мужчина вышел из-за стола; каждая деталь его образа – костюм, туфли, стрижка – выглядели безупречно. Виндзорский узел на галстуке был идеален. От Ксавье Де Ла Вега исходила аура власти и чего-то еще, что она пока не могла определить.
Высокомерие?
Нетерпимость?
Джордан взглянула на его подбородок, высокий умный лоб и черные прямые брови – всем своим видом этот мужчина показывал, что он не терпит слабости и не идет на компромисс.
Джордан очнулась и поняла, что в комнате царит тишина. Ксавье пристально разглядывал ее, прищурив глаза. Он даже не улыбнулся, не сделал шаг навстречу, не пожал ей руку в знак приветствия. Последнее, наверное, было не так и плохо, ведь у нее ужасно вспотели ладони.
Он повернулся к ассистентке:
– Спасибо, Лючия, – сказал он глубоким мужественным голосом. – Оставь нас, пожалуйста.
Он обратился к охраннику по-испански или, возможно, по-каталонски. Несмотря на его неприветливое поведение, было что-то неописуемо сексуальное в том, как Ксавье Де Ла Вега говорит на своем родном языке.
Охранник что-то ответил и вышел из комнаты вслед за Лючией.
Серые глаза Ксавье были чуть темнее, чем у Камилы, Джордан поняла это сейчас, когда они остановились на ней.
– Мои сотрудники заботятся о безопасности.
– Безопасности? – Джордан смущенно моргнула.
– Они считают, что вы можете представлять угрозу. – Он внимательно наблюдал за ней. – Вы представляете угрозу для меня, мисс Уолш?
Ее глаза округлились.
– Вы имеете в виду физическую угрозу? – Предположение было до крайности нелепым. – Едва ли.
– Действительно. – Ксавье разглядывал ее так, будто оценивал физические возможности. – Вы журналистка?
– Нет, – сказала Джордан, пытаясь не выдать смущения. – Почему вы так решили?
Он смотрел ей прямо в глаза:
– Журналисты часто проявляют творческий подход в своих попытках получить доступ к интересующей их личности.
Джордан нахмурилась.
– Боюсь, что не понимаю вас.
– Вы утверждаете, что вы моя сводная сестра.
– А… – Щеки залил румянец. – Я могу это объяснить…
– Неужели? – ехидно проговорил Ксавье. – Видите ли, мисс Уолш, мои родители счастливы в браке. Насколько мне известно, ни один из них не скрывает второго супруга или тайных приемных детей.
Джордан ожидала, что это будет не просто, поэтому и готовилась, репетировала. Но сейчас не могла вспомнить ни одного предложения из всех, что обдумывала тогда.
– Может, мы могли бы сесть? – предложила она.
Ксавье не ответил, лишь прищурил серебристо-серые глаза. Наконец, когда Джордан уже готова была потерять самообладание, он жестом указал ей на стул перед его столом.
– Спасибо, – сказала она с любезной улыбкой.
Ксавье занял свое кресло только после того, как села она. Это была простая старомодная вежливость, которая добавила его образу немного человечности. До тех пор, пока он снова не заговорил:
– Приступим к делу, мисс Уолш. Я не смогу потратить на вас весь вечер.
Улыбка исчезла с ее лица. Боже правый! Неужели он так груб со всеми? Или только с незнакомцами, которые осмелились тратить его драгоценное время? Она села прямо и сказала:
– Джордан.
– Простите?
– Меня зовут Джордан.
Он барабанил длинными тонкими пальцами правой руки по столу, а затем резко остановился, сжимая руку в кулак.
– У вас австралийский акцент?
– Да. Я из Мельбурна.
Джордан сделала паузу, глубоко вздохнула и достала из сумки свой дневник в красном кожаном переплете, вынула из него запечатанный конверт и две фотографии, которые так тщательно берегла.
– До недавнего времени я жила со своей мачехой, – она взяла одну из фотографий и протянула через стол, – Камилой Уолш.
Ксавье взглянул на фотографию, но, судя по лицу, никого не узнал. Джордан и сама не поняла, почему это ее разочаровало. Конечно, он не узнал бы свою мать. Но ее глаза… Разве он не видит, что у него ее глаза?
– Ее девичья фамилия Санчес, – добавила девушка. – Она была родом из маленькой деревушки к северу отсюда.
– Была?
В течение последних десяти дней Джордан испытывала бесконечные сомнения, твердо веря, что то, что она делала, было не только правильно, но и хорошо. Но сейчас старые сомнения пошатнули ее решимость.
– Она умерла шесть недель назад.
Каким-то образом ей удалось сказать это без дрожи в голосе. Она опустила руку и посмотрела на фотографию мачехи.
– Сочувствую вашей утрате.
Джордан подняла глаза. Его слова звучали так искренне.
– Спасибо.
Их взгляды встретились так, что у Джордан перехватило дыхание. Ксавье был так красив, что она не могла отвести взгляд. И эта невероятная стать… Было в нем что-то от тигра, или льва…
Джордан сделала глубокий вдох и выдохнула – так Камила научила ее справляться с волнением. Ксавье ждал, когда она заговорит, чтобы объяснить, почему она здесь. Интересно, о чем он размышляет? Она искала ответ на его лице, но он был бесстрастен.
– Камила была вашей биологической матерью, – начала Джордан сдержанно.
Если Ксавье Де Ла Вега и был шокирован, он не показал этого.
– У вас есть доказательства?
Джордан захлопала ресницами – она ожидала более эмоциональной реакции. Впрочем, не стоит доверять первому впечатлению, зачастую люди неверно истолковывают то, что видят. За пять лет работы медсестрой в травматологии Джордан видела, как люди реагируют на те или иные жизненные ситуации. Часто внешнее спокойствие не отражает внутренней бури.
Она передала ему вторую фотографию из своего дневника. Цвета на ней поблекли и края немного обтрепались. Ксавье бросил на фотографию беглый взгляд и отстранился.
– Это ни о чем мне не говорит, – сказал он пренебрежительно.
Джордан оставила фотографию на столе.
– Это вы, – сказала она, вздрогнув от мысли, что малыш на фотографии вырос в столь сильного и пугающего мужчину.
Нахмурив брови, Ксавье довольно пренебрежительно указал на фотографию:
– Этот ребенок может быть кем угодно.
Джордан наклонилась и перевернула фото. Синие чернила на обороте выцвели со временем, но почерк Камилы все еще был разборчив.
– Тут написано «Ксавье», – прочла она и ждала ответа, чувствуя, что он не желает смотреть.
Когда он все же опустил глаза, его зрачки расширились.
– А дата рождения внизу… Кажется, это…
– Моя, – отрезал он, перебив Джордан.
Он откинулся на спинку кресла, на его скулах заходили желваки.
– Не секрет, что меня усыновили. Старая фотография с моим именем и датой рождения ничего не доказывает.
– Может, и нет, – чуть отступила Джордан, чувствуя его сопротивление и враждебность. – Но мачеха кое-что мне рассказывала. Детали, которые могли знать только ваши приемные родители и ваша биологическая мать.
Его глаза потемнели.
– Какие, например?
Ее губы пересохли.
– Тридцать пять лет назад Регина Мартинес служила домработницей у ваших родителей, – начала Джордан, внимательно пересказывая то, что поведала ей Камила за месяц до смерти. – У нее была восемнадцатилетняя незамужняя племянница, которая забеременела. В то время ваши родители думали об усыновлении, после того как у вашей матери случилось несколько выкидышей. Было организовано усыновление, и вскоре после вашего рождения – в частной больнице, здесь, в Барселоне, – они забрали вас домой. – Джордан вздохнула: – Молодая Камила была опустошена, хотя она сделала так, как считала правильным. Жизнь с ребенком и без мужа в их маленькой деревне с традиционным укладом была бы кошмарной и для малыша, и для нее.
Зная не понаслышке, каково это – быть нежеланным ребенком своей биологической матери, Джордан надеялась, что Ксавье воспримет решение Камилы не как акт отвержения или добровольного отказа, а как акт любви.