Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Рейна говорила так медленно, как только могла, прокладывая себе путь, как канатоходец, через свои мысли, чувствуя их за мгновение до того, как произнести слова.

  - Мистер Босс. Ты никогда не проявлял никакой лояльности ни к Озу, ни к Стране Манчкинов. Какая вам разница, кого мы защищаем?

  - Если я не проявил лояльности ни к тому, ни к другому, зачем защищать? - парировал он, - Пустая трата усилий. Я проявил верность Часам, потому что моя работа состояла в том, чтобы содержать их в чистоте тикток как дом и гавань для Гриммуатики.

  - И Часы утонули, так что это бремя снято с тебя. Тем временем книга украдена и вот-вот нанесет ущерб, серьезный ущерб, какой бы фракцией она ни была захвачена. Разве это не часть твоей работы?

  - Я уволился. Я должен был следить за книгой, когда ее мне вручали, чтобы она была в безопасности. Но мой работодатель сбежал от меня, оставив товар у меня в руках. Как бы то ни было, я отдал книгу Лиру. Теперь это его проблема.

  - Но это моя точка зрения. Книга небезопасна. Она на свободе, в чужих руках - в чьих бы руках она ни находилась, это чужие руки. Мы не можем оправдать себя необходимостью не допустить, чтобы это причинило вред кому бы то ни было - с любой стороны - ущерб может быть огромным.

  - После того, как ты закончишь школу Святого Проуда, - сказал Уорра, - поступи в юридическую школу

  - Не будет школы Святого Проуда, если книга у Момби и она сможет пытать моего отца, чтобы он расшифровал ее для нее. Если он в состоянии. Или, может быть, будучи такой могущественной, Момби сможет сама расшифровать кое-что из этого.

  - Ты могла бы прочитать это, - сказал Тип Рейне, - Ты мне сказала.

  - Да, хорошо, - сказала Рейна, - я тогда только училась читать. Не имея истории других писательских работ, которые могли бы меня затруднить, я справилась. Удачные догадки.

  - Это у нее в крови, - сказал Уорра, указывая на Рейну, - Мне сказали, что Бастинда могла прочитать это сразу. Она использовала это, чтобы помочь мне говорить.

  - Ты права в одном, - сказал гном Рейне, - Я никогда не связывался с политическими или религиозными кланами. Никогда не заботился об этом. Но я полагаю, так как моя жена - жевун, и наши дети будут частично жевунами...

  - Не хочу преподносить тебе никаких сюрпризов, дорогая, но я так далеко ушла от перемен, что больше похожа на гнома, чем ты, - сказала Малышка Даффи.

  - Наши символические дети, - сказал он ей, - Дети вашего родного города в Центре Мунка. Ты признался в любви к своей запятнанной земле. Ты убедил меня присоединиться к тебе, где бы ты ни был. Если ты на этой стороне, то и я тоже

  - Я тоже люблю тебя, утенок. Хотя то, во что превратилась Страна Манчкинов, позор. Чертовски жаль.

  Лев вертел головой то в одну, то в другую сторону, словно не совсем веря в то, что услышал. Гном и Маленькая Даффи держались за руки.

  Тип сказал:

  - Ну что ж, я побывал в Стране Оз и в Стране Манчкинов-отступников, и мне кажется, что ни один народ не владеет землей, на которой он живет. Они принадлежат земле. Земля кормит их, выращивая пшеницу и тому подобное в Корзине с кукурузой в Манчкинии или выращивая их на лугах для выпаса скота на сельскохозяйственных участках Гиликина. Или выращивать их изумруды в шахтах в Гликкусе, или в их продуваемых всеми ветрами пампасах или степях на широких лугах к востоку отсюда, которые я никогда не видел, но которые поддерживают культуру лошадей скроу и других племен.

  - Ерунда. Естественная география может быть гостеприимной - или нет, - но человеческая история требует географии, - утверждал Лев, - Любовь к природе - это хобби для умственно неполноценных. История превосходит географию. И поэтому вы не можете винить жителей Манчкинии за то, что они защищаются, какими бы жестокими это их ни делало.

  Элли до сих пор молчала. Она забарабанила одной рукой по столешнице, а другую положила на бедро. Никто из них, конечно, никогда не видел ее маму Анну, на которую она жаловалась, но Рейна догадалась, что Элли сейчас очень похожа на свою мать.

  - Знаете, я тоже повидала немало страны Оз, - сказала она, - и, насколько я понимаю, любить какую-то ее часть, не любя все это целиком, - это полная чушь. Не то чтобы я особенно влюблена в кого-то из страны Оз в этой поездке, заметьте. Но в моем сердце есть сокровищница песен, и я могу вызвать привязанность к чему угодно, просто немного сосредоточившись. Хотите, я спою?

  - Нет, - сказали они все.

  - Очень жаль, - ответила она и встала.

  Она напела около четырех строк.

  О прекрасное для просторных небес,

  Для янтарных волн зерна,

  Для величеств пурпурных гор

  Над плодоносящей равниной...

  Маленькая Даффи уже была в слезах. Мистер Босс закатил глаза к небу и заткнул уши. Искинаари пробормотал Рейне:

  - С какой она радуги?

  - Пусть она продолжает, - сказал Тип, у которого здесь не было власти, но они повиновались ему из вежливости. В конце концов, он был гостем.

  Америка! Америка!

  Бог излил на тебя свою благодать,

  И увенчай свое добро братством

  От моря до сияющего моря!

  - Опять эта морская тема, от нее мне хочется вздрогнуть, - сказал Бррр.

  - Добро всегда увенчивается, не так ли? - сказала Маленькая Даффи, - Аргумент в пользу королевской власти.

169
{"b":"750365","o":1}