Элли упала в обморок и чуть не свалилась в открытый люк. Малышка Даффи вскочила на ноги и оказалась рядом с Элли прежде, чем кто-либо другой успел пошевелиться.
- Я аптекарь, и я была помощницей матроны в приюте для неизлечимо больных в ИГ. До того, как начались проблемы, - добавила она. Она пощупала пульс Элли и положила руку ей на голову, - Разве нам не повезет, если убийца умрет от сердечного приступа до того, как ее смогут казнить? Точно так же, как то, что было предположено с Гингемой Тропп. Иронично до крайности, - Шимпанзе, которые бросились вперед, чтобы помочь, Малышка Даффи рявкнула:
- Отойдите в сторону, обезьяньи мальчики, ей нужен воздух, если она хочет прожить достаточно долго, чтобы ее убили.
- Очистите переднюю часть комнаты, - крикнул Кокус. Темпер Бейли повиновался, влетев в открытое окно.
Малышка Даффи жестом велела Бррру подойти.
- Мы теряем ее. Быстро, быстро. Мистер Босс, лорд Кокус -Дама Фегг! Во имя справедливости! Немедленно на воздух. Я оставила свою аптекарскую сумку с моим коллегой прямо под эшафотом. Мы должны посадить ее на спину Льва; он может помчать ее туда, - Судья и адвокат помогли взвалить бесчувственного обвиняемого на спину Бррра.
Маленькая Даффи хлопнула мужа по заду и сказала:
- Вставай, ты тоже, - и мистер Босс вскарабкался прямо на позвоночник Элли, его кривые ноги были расставлены по обе стороны от нее, удерживая ее на месте.
- Чтобы убедиться, что она не упадет, - сказала Малышка Даффи, - Поднимите руку, пожалуйста. Ваша светлость, распорядитесь, чтобы на эшафот принесли флакон с нюхательной солью. Это крайне срочно. Если мы не будем осторожны, она просто может покинуть нас. Затем, обращаясь к Бррру: "А ну-ка, ты", - и указала пальцем. Наконец Бррр понял ее замысел. Он надеялся, что не слишком стар, чтобы очистить оконное стекло, и на самом деле довольно сильно поцарапал поясницу при этом усилии. Он издал скорее вой, чем рев. Жевуны на галерее в ужасе разбежались, когда Бррр, Малыш Даффи, мистер Босс и пленник без сознания бросились к ним. С колотящимся сердцем Бррр отшвырнул Жевунов в сторону, как кегли, и миновал эшафот, его веревка была привязана петлей к колышку и раскачивалась от силы его порыва. Он обогнул край толпы. Какие бы шокирующие чары ни наложил Момби на мост через реку Манчкин, чтобы не дать животным уйти до призыва, он проскочит через него. Очарование не могло причинить и половины той боли, которую уже причиняло его расцарапанное подреберье. И что с того, что молнии могут его обезвредить: казнь через расстрел добилась бы того же.
Прыжок сквозь кольца голубых молний был похож на то, как если бы его прошили огненными палками по всем дюймам тела. Это опалило его усы и размягчило кости, а когти выпали и больше не выросли.
Шипение действительно придавало дополнительную упругость завитку его гривы, он чувствовал это сквозь мучения. Через минуту-другую из него получился бы труп похорошее.
Малышка Даффи и мистер Босс, казалось, не обращали внимания на зачарованный барьер. Они сидели, как человеческие хомуты, на своем человеческом седле, которые не были оживлены палящим светом.
В четырех или пяти милях за чертой города, на восточном берегу реки Манчкин, Лев остановился под деревьями квоксвуда. Элли свалилась тяжелым грузом со спины.
- Она мертва? - спросил он.
- Нет, - сказала Малышка Даффи, - Но я не ожидаю, что эффект от моей маковой выпечки исчезнет в течение нескольких часов.
К тому времени, когда Элли начала приходить в себя, они были в дюжине миль к северу от Брайт-Леттинса. Огни деревни с одной стороны и с другой наводили на мысль о счастливых поселениях, но Спасательная бригада Элли Смит сидела на корточках в тележке, припаркованной в стороне от поля салата. Они съели оставшуюся выпечку и довольно много салата и выпили из бутылки "плонк", которую фермер неумело спрятал под какой-то мешковиной.
- Я ненавижу твою новую прическу, - сказал мистер Босс Бррру, - Заставляет тебя выглядеть более щегольски, чем когда-либо. Эй, каково это - пробиться сквозь эти чары? Ты справился с этим как профессионал.
- Это было щекотно, - сказал Бррр, - как щекотно, когда тебя тычут раскаленными вилами, смоченными в рассол". Он никогда не думал получить комплимент от гнома. Это почти стоило бесконечной агонии под его шкурой, как будто он пережил попытку содрать шкуру. Таксидермия, пока ты ждешь.
Элли зашевелилась. Ее первые разумные слова были:
- Теперь, когда мы одни, я могу спросить. Где Лир?
- Спрятан где-то в глубинке, - сказал Бррр, - С женой и ребенком.
- Должно быть, у меня все еще галлюцинации. Жена?
- Он старше тебя, - сказал Лев, - Запомни это.
- Теперь я тоже, - сказала Элли, чувствуя головокружение. Но немного сдержанности прерий прокралось в тон ее голоса и в то, как вздернулась ее спина, - Почему ты спас меня? - продолжила она, когда то, что в ней считалось связностью, вернулось.
- Я сделал это, потому что мне не нравятся хулиганы, - сказал Бррр, - и они были хулиганами до мозга костей, все, кроме Темпера Бейли.
- Я сделала это, потому что не думаю, что ты виновна, - сказала Малышка Даффи, - Я был там, в Центре Мунка, без лжи, и мне было примерно столько же лет, сколько тебе сейчас. Я действительно помню ваше прибытие. Все ненавидели Гингему. Это было освобождение. Ты была Героем нации. Сейчас назвать тебя злодеем - это политическая целесообразность. Наглый оппортунизм. Вас осудили только для того, чтобы разжечь патриотический пыл как раз перед тем, как Высокопреосвященство объявил, что в войне вот-вот откроется еще один фронт. А это значит, что для Манчкинии все идет не так хорошо, как я предполагаю. Неужели они действительно считают нас идиотами?
- Очевидно, ответ "да", - сказал Лев, - И вы, конечно, знаете, что их тактика сработает просто отлично. Они найдут способ заставить побег Элли от казни каким-то образом сыграть на их военной лихорадке
- Что касается меня, - сказал мистер Босс, - почему я помог? Ну, я почти не понимал, что мы делаем, пока мы этого не сделали. Но в более глубоком смысле, почему я пришел в Брайтон Леттинс? Потому что я подумал, не было ли твое возвращение в Страну Оз вызвано сбоем в работе Часов Дракона Времени.