Она встала и посмотрела на себя в зеркало, ей не понравилось то, что она увидела. В шкафчике была пачка Нейрофена, и она приняла две, проглотив их водой. Она могла слышать детские голоса снизу, затем голос Дерека, который призывал их к тишине.
Они были встревожены, она знала: Сандра, которой было одиннадцать, беспокоилась из-за того, что сидела в машине по дороге в часовню, когда все пялились, беспокоилась о том, что ей придется делать во время службы, что ей надеть; Шон, 9 лет, хотел знать, почему его лучший друг не может пойти с ним, что будет есть потом, что случилось с телом его няни, когда гроб покатился по платформе обратно в пламя. Вот что бывает, не так ли, мама? Нэн сгорает в огне.
Вчера Дерек отвез их к своей сестре, чтобы помочь им отвлечься. Что, конечно же, означало, что Морин, как обычно, их испортит.
Морин была достаточно хороша, подумала Лоррейн, хотя и слишком любила себя; немного, ну, слишком вспыльчивый. Она была на несколько лет старше Лоррейн и не имела собственных детей; она хорошо зарабатывала, управляя собственным магазином подержанной дизайнерской одежды, достаточной, чтобы позволить себе уборщицу три раза в неделю, воск и маникюр раз в месяц и, конечно же, мобильный телефон. Иногда Лоррейн ловила себя на мысли, что не ревнует ли ее к деньгам Морин, ее кажущейся свободе, прежде чем решить, что нет, не ревнует.
Когда через полчаса Лоррейн появилась на кухне, на ней был черный костюм, который она купила в Ричардсе на открытие магазина Морин, черные колготки и туфли на низком каблуке. Она подошла прямо к плите, подняла чайник, проверила его вес на наличие воды и отнесла к раковине.
— Я сделаю это, — сказал Дерек, наполовину вставая со своего места.
"Нет нужды."
"Тост?"
"Нет, спасибо." Она поймала себя на злобной резкости в тоне и улыбнулась, смягчаясь. "Мне жаль. Я не знаю, что со мной. Да, я бы хотел тост, это было бы здорово.
Шон вбежал из другой комнаты, Сандра погналась за ним, и они вдвоем неаккуратно затормозили по эту сторону кухонного стола.
— А теперь вы двое, — сказал Дерек, — ведите себя прилично.
— Это Сандра, она била меня.
"Я не был."
— Только потому, что я не позволил ей…
"Привет!" — сказал Дерек. "Привет! Успокойтесь сейчас. Я не хочу это слышать. Достаточно."
— Это для нас, папа? — сказал Шон, глядя, как Дерек начал намазывать маслом тост.
— Мама, — сказала Сандра. — Дядя Майкл будет там? На похоронах?
Взгляд, быстрый и неловкий, скользнул между Дереком и Лоррейн.
— Я не уверена, милый, — сказала Лоррейн. «Я ожидаю этого. Я надеюсь, что это так. А теперь почему бы вам обоим не пойти вместе?
— Да, продолжайте, вы вдвоем. Дерек махнул ножом в сторону двери. — Вернитесь в другую комнату и дайте нам немного покоя.
— О, папа…
— И посмотри, как ты осторожен с этой одеждой. Вы не хотите попасть в беспорядок сейчас, мы скоро уйдем.
— Мама… — сказала Сандра, расширив глаза. «Этот топ, он в порядке?»
Лоррейн смотрела на свою дочь, которой было не так уж далеко за двенадцать, и она вскочила, начав набирать вес. Сандра надела свою бутылочно-зеленую юбку, надев ее для разнообразия с незавернутым поясом, свои почти новые блестящие синие сандалии, светло-серую толстовку CK, которую она купила на рынке на свои карманные деньги. Шон был одет в черные джинсы, кроссовки, чистую белую футболку Umbro с синей тесьмой вокруг воротника и на рукавах. Он выглядел так, словно одолжил немного геля у своей сестры, прежде чем расчесать волосы.
— Отлично, — сказала Лоррейн. «Ты выглядишь действительно идеально. Я горжусь тобой."
Шон попытался ущипнуть сестру за руку, пока они протискивались через дверь, и Сандра быстро удержала его ногой по голени.
— Запомните, что я сказал сейчас, — крикнул им вслед Дерек и повернулся к Лоррейн с тарелкой тостов с маслом. Лоррейн стояла там со слезами, катившимися по ее лицу.
Дерек слегка коснулся ее руки по пути к раковине. — Я все еще не уверен, знаешь ли. Насколько это хорошая идея. Майкл." Лоррейн вытерла глаза. — Она была его матерью. — Да, — сказал Дерек. — Как будто твой отец был его отцом, я полагаю?