Литмир - Электронная Библиотека

Обессиленные, они вновь уснули, совсем перепутав день и ночь . Дария успела лишь подумать о том, что вопреки всему она счастлива. Возможно, она - глупая, возможно, у нее есть скрытые наклонности к самоистязанию- сейчас это неважно. Главное, она в таких уютных объятиях.

В Уэнсфилд-парке, куда тянулся почти нескончаемый поток " нашедших " племянницу сэра Уэнсфилда или знающих, где она может быть, с самого утра было многолюдно. Томас, совершенно не ожидавший такого развития событий, присел на стул рядом с вороватого вида мужчиной, одетым в бывший когда-то дорогим сюртук, явно снятый с чужого плеча, и блестящие чистотой сапоги- видимо, их он заполучил относительно недавно. Мужчина, оскорбившись, скользнул взглядом по Томасу:

-Чаво, тоже, небось, за денежками пришел? Я тебе вот что скажу- уходи отсюда, пока можешь, понял, малец? Деньги будут мои, я не зря тратил денежки на то, чтобы мне читали это, усёк? - мужчина вытащил из внутреннего кармана сюртука смятое объявление о поиске.

Томас лишь встал, отойдя от мужчины подальше. Он огляделся - в коридоре, помимо него и угрожавшего ему мужчины, были ещё две женщины, одна из которых испуганно озиралась по сторонам- будто боясь, что сейчас войдёт констебль и заберёт их с товаркой за ложь, что они собирались преподнести хозяину особняка.

Все посетители прошли в кабинет, но, по выходу, разочарование было написано на их лицах. Наконец, позвали и Томаса.

В кабинете сидел сам сэр Мортимер- Томас, ни разу в жизни его не видевший, сразу понял это- по величавой осанке, по горделивому, хоть и измученному болью потери, выражению лица. Рядом сидел мужчина в очках, что-то писавший в бумагах. Он и позвал Томаса в кабинет, по всей видимости, это был секретарь сэра Мортимера. Третий мужчина, высокий, в ладно скроенном сюртуке,  сидел в полумраке, лицо его не было видно.

-Прошу вас, присаживайтесь, и расскажите нам все, что знаете- секретарь быстро и вяло произнес эту фразу, словно понимаю всю тщетность поисков таким образом- им будут попадаться сплошь аферисты, желающие нажиться на чужом горе. Убитый горем дядя девушками и странный тип разделяли его мнение.

Томас начал рассказ. Дядя девушки встрепенулся:

-Вы говорите, Итан Гетсборро?!

-Да, сэр, я лишь недавно попал к нему в услужение. Моя мать смогла договориться с Конни, одной из приходящих служанок...

Но тут  низкий баритон мужчины, что сидел вдали от всех, оборвал его:

-Прошу вас, продолжайте о мисс Уэнсфилд.

Глядя на непонимающе выражение лица Томаса, решившего, что он, поддавшись интуиции, ошибался, и настоящий дядя девушки- вот этот мужчина, он продолжил:

-Меня зовут Натан Уэлш, я- сыщик агентства Нэдв Пинкертона. Продолжайте, мистер....

-Хитклифф, сэр. Томас Хитклифф. Так вот- в ту ночь сэр Гетсборро обженился с ней. Она плакала, бежала за мной, прося передать ее дяде..

Рука сэра Уэнсфилда сжалась на набалдашнике трости:

-Что, что она просила передать?!

-Не знаю, сэр. Господин так быстро пришел за ней и увел, что я услышал лишь- Томас смущённо взглянул на него-  " тыковка".

Сэр Уэнсфилд побледнел:

-Это она. Никто не мог знать, как я называл ее в детстве. Она, начитавшись с Вайолет историй о Золушке, таскала с кухни тыквы к себе в комнату, ожидая, что с утра на месте тыквы появится карета.

-Но сэр- запротестовал было сыщик- зачем же маркизу похищать вашу племянницу? Это какая-то нелепица!

-Я больше не нуждаюсь в ваших услугах, сэр- Мортимер Уэнсфилд, тяжело вздохнув, оперся на трость, вставая- если бы вы были таким замечательным сыщиком, каким пытались выглядеть, то знали бы, что этот ...человек питает к ней ненависть и очень давно. То дело всколыхнуло все общество, и ещё долго не сходило с уст.

Сэр Мортимер, тяжело ступаня, вышел из кабинета, поманив Томаса за собой.

Любовь

   Дария со смехом убегала от смешно хромающего за ней Итана. Она, с букетом полевых цветов в руках и венком на распущенных волосах,  в лёгком хлопковом платье, была похожа на прекрасную девушку-крестьянку, Итан в открытую любовался женой. Сердце его больно кольнуло- как сохранить это? Счастье, единение душ? Ему так хорошо с ней. Пусть это и не любовь, но ощущение невероятного счастья и покоя.

  Дария, упав в траву на тонкий плед, что они расстелили перед началом импровизированного пикника, приглашающе похлопала рядом с собой рукой. Итан, без слов поняв просьбу жены ( как замечательно было называть ее женой и наяву, и в мыслях), улёгся рядом.

-Как твоя нога? - она участливо посмотрела на него.

-Уже лучше, заботами моей маленькой целительницы- Итан обнял Дарию, накручивая на палец ее золотистый локон, всеми оттенками солнца сияющий в свете дня- возможно, мы можем придумать ещё что-то, чтобы я забыл о боли?

Дария, рассмеявшись, обняла его и поцеловала. Нежные девичьи груди прижались к его мощной груди, вызывая желание. Итан, охрипшим от страсти голосом, прошептал:

-Что же, ответ мне ясен. Отдаюсь в ваши умелые руки.

Дария, возбужденная и нетерпеливая ( и откуда столько страсти, какой Итан не мог найти даже в своих самых изощренных любрвницах, и умилительная непосредственность- девушка и сама наслаждалась тем, что делала), стала расстёгивать рубашку мужа, затем помогла ему освободиться от брюк. Это было так необычно и дерзко- он, голый, с возбужденным мужским достоинством, лежал перед ней. Дария склонилась, проложив дорожку из легких поцелуев вдоль его груди, к животу. Затем, взявв в руку пульсирующий символ его мужественности, сперва поцеловала, а затем взяла его в рот. Итан застонал от удовольствия, и Дария ощутила невероятный восторг от того, что его наслаждение сейчас в ее руках. Она облизала слегка солоноватую головку, затем принялась ласкать его губами. Итан, запустив руку ей под платье, нашел, что его рекомендация жене выйти на пикник, не надев панталон, была ею соблюдена. Он раздвинул ее нежные губки, запустив два пальца внутрь, и принялся двигаться в такт обжигающим губам Дарии. Девушка издала ответный стон, и Итан уже не смог сдерживать себя- он поднял жену на себя, быстрым движением сорвав платье с ее плеч, отчего ее упругие груди с возбужденными сосками, вырвались на свободу, эротично покачиваясь перед его лицом.

Он опустил истекающую соками Дарию на свой возбужденный член. Руками он обхватил ее талию, приподнимая и насаживая девушку на себя. Она стала вращать бедрами, уловив темп, и Итан лег, предоставив прекрасной наезднице всю работу.

Дария стонала, не сдерживая себя- чувство наполненности огнем текло по ее венам, она двигалась в бешеном ритме, пока не почувствовала, что близка к развязке. Она испуганно открыла глаза- волны наслаждения накатывали раз за разом, сильнее, нежели в прежние разы. Итан, поняв ее без слов, взял ее груди в свои руки, начав их ласкать. И от этого- от созерцания крепких, загорелых мужских рук на своей нежной белой груди, Дария воспарила в воздух, унесенная мощным оргазмом.

Пришла в себя она немного позже. Итан что-то говорил ей, но она слышала его голос как в тумане:

-Мы вместе уже почти две недели, пока ты спала утром, приезжал мой поверенный. Я хочу, чтобы ты знала- я выполнил свое обещание. Все, что у меня есть, теперь твое. Я - гол во всех смыслах - Дария, улыбнувшись, лишь крепче обняла его.

-Давай не портить твой чудесный день, все, что с нами происходило, мы оставили в прошлом.

Итан не мог с ней согласиться- воспоминания о том, как он, по сути,  насиловал свою испуганную юную жену, что теперь так безмятежно лежит в его объятиях, постоянно приходили к нему, грызя вместе с совестью то, что осталось от его души.

-Слуги приготовили чудесный обед, пойдем в дом? С пикника прошло много времени, а мой муж- впервые Дария осознала то, что и произнесла она это слово, " муж", легко и непринужденно, и вправду считая Итана таковым- очень ненасытен во всех смыслах.

11
{"b":"749861","o":1}