Литмир - Электронная Библиотека

Слова охотника казались Белоснежке бессмыслицей. Кто-то ей завидует? Почему? Но было не время задавать вопросы. Охотник в любую секунду мог вновь взять в руку нож. Именно этому девушку всегда учила королева: высокое положение подвергает её жизнь опасности. Вот почему она держала племянницу за семью замками. Тётя оказалась права.

В ужасе принцесса бросилась прочь, её сердце всё ещё бешено колотилось. Не успев пробежать и пары метров, она споткнулась. Девушка выставила руки вперёд, приготовившись к падению, и упала прямиком в цветочный куст, уколов при этом пальцы о шипы розы.

«Мама, помоги мне», – подумала девушка, наблюдая за струйкой крови, стекавшей по её руке. И она услышала материнский голос так же отчётливо, как прошлой ночью во сне: «Если ты чего-то хочешь, иногда для получения желаемого приходится идти на риск». Что бы сейчас сделала мама, будь она на её месте?

Ответ был очевиден. Мать Белоснежки никогда не отступала перед трудностями. За что бы Кэтрин ни бралась, она делала это смело и без колебаний, не подчиняясь требованиям общества и традициям, если они противоречили её взглядам. Начиная с заботы о птичнике и заканчивая ролью матери, она всегда стремилась найти решение и оказать помощь. Да, Белоснежке было очевидно, что её мама захотела бы получить ответы. Она бы пожелала узнать, кто вознамерился её убить, и удостовериться в том, что этот человек не сможет причинить вред ни ей, ни кому бы то ни было другому.

Всё ещё не в силах совладать с дрожью, принцесса поднялась с земли и медленно обернулась в сторону охотника. Неспешно, но уверенно она направилась к мужчине, который так и продолжал стоять на коленях. Каждая клеточка тела девушки умоляла её вновь пуститься бежать, но она, тем не менее, проявила твёрдость характера:

– Кто? Кто хочет убить меня, охотник?

Мужчина посмотрел на неё, удивлённый тем, что ей требуется уточнение:

– Как кто? Королева!

Ингрид

Двадцать четыре года назад

Кэтрин со стуком поставила тяжёлую корзину на стол.

– Это последняя порция на этой неделе. Всего десять! Если мы за них не получим хорошей выручки на рынке, даже не знаю, какой товар её достоин.

Ингрид посмотрела на корзину, доверху наполненную превосходными красными яблоками, которые из неё чуть ли не выпадали. Фрукты были такими спелыми, что их хотелось тут же взять в руки. Ни один из плодов не был повреждён, ни на одном из них не было ни вмятинки, ни даже тёмного пятнышка. Кэтрин бы никогда такого не допустила. Сестра носилась с деревьями в саду, словно с малыми детьми, тщательно следя за тем, чтобы они каждый день были политы и осмотрены. Фермер и его жена души не чаяли в младшей из сестёр и были довольны работой, которую та выполняла на ферме. Когда Кэтрин проявила интерес к яблоням, взрастить которые у фермера не получилось, уже на следующий год деревья дали хороший урожай. И сейчас, несколько лет спустя, яблоки Кэтрин считались лучшими во всём королевстве. Сестра вывела собственный сорт, который назвала «Красное пламя». Подобно зелёным яблокам, они обладали кислинкой, но вкус уравновешивался достаточной сладостью. Поговаривали даже, будто сам король заказывал по корзине яблок Кэтрин для приготовления сока, который он пил за завтраком. По крайней мере, Ингрид слышала об этом на рынке, хотя, конечно, это совсем не то, как если бы их незатейливое жилище хотя бы раз почтил своим присутствием кто-нибудь из жителей замка.

Поскольку несколько лет назад по просьбе Ингрид фермер взял их к себе, сёстры трудились в поте лица, чтобы отработать свой хлеб. Кэтрин моментально приспособилась к деревенскому укладу, но прошло совсем немного времени, и Ингрид такая жизнь наскучила. В то время как её сестра называла земледелие «единением с матушкой-природой» и любила потрудиться над тем, чтобы очередное капризное растение зацвело, Ингрид устала от того, что под ногтями у неё всегда грязь, а юбки испачканы землёй. Она не хотела провести жизнь, копаясь в земле, собирая урожай и жарясь на солнце.

Девушка пыталась поговорить с сестрой о переезде с фермы, но Кэтрин не хотела и слушать:

– Они были так добры к нам, Ингрид, – говорила младшая сестра столь свойственным ей рассудительным тоном, будто это означало, что теперь девочки должны всю свою жизнь до последнего вздоха служить семейной паре, которая обращалась с ними, словно с нанятой прислугой. Шесть дней в неделю сёстры вставали ни свет ни заря, чтобы собрать созревшие фрукты и овощи и работать в поле, не разгибая спины, до самого захода солнца. Казалось, на седьмой день им положен отдых, но девушки были вынуждены отправляться в деревню, чтобы продать урожай.

По правде сказать, Ингрид ничего не имела против воскресного распорядка, поскольку он давал ей единственную возможность сбежать с фермы. Фермер позволял девочкам ездить в деревню одним, чтобы они продавали чудесные яблоки Кэтрин и другие продукты. Он даже разрешал им брать телегу. Ах, если бы только Ингрид могла забрать её и никогда больше не возвращаться в это ужасное место… Но она не могла бросить сестру.

– На этой неделе мы собрали вдвое больше урожая, чем на предыдущей, – заметила Кэтрин, перед тем как они выдвинулись на рынок. Она разложила яблоки по корзинкам так аккуратно, как если бы это была свежая партия яиц. – Дядя Герберт и на прошлой неделе не мог поверить, что мы продали так много.

– Он тебе не дядя, – осекла её Ингрид, и Кэтрин прекратила возиться с фруктами, чтобы взглянуть на неё. – Извини. Но… Это правда. Он не даст за тебя приданое. Не станет искать для тебя партию. У него нет перед нами обязательств, Кэтрин, и однажды он отберёт у нас жизнь, к которой мы привыкли, так же, как это сделал отец. Если бы ты это поняла, то не меньше меня захотела бы поскорее покинуть это место.

Кэтрин вздохнула:

– Ох, Ингрид.

Сёстры уже не раз высказывали противоположные мнения на этот счёт.

Лучи солнца пробились через щели сарая и осветили младшую сестру Ингрид. Несмотря на то, что часы, проведённые на солнце, придали её коже более смуглый оттенок (поскольку она всегда отказывалась надевать старенькую широкополую соломенную шляпу Ингрид), а кожа на её руках огрубела от тяжёлой работы, Кэтрин не стеснялась этих нюансов своей внешности, скорее даже наоборот. Её причёска всегда была простой и удобной и открывала лицо, хотя Ингрид сотню раз ей говорила, что нужно собирать волосы по последней моде, как стремилась делать она сама. Ничто не могло изменить того, что девушка располагала к себе всех, кого встречала – начиная с фермера и заканчивая людьми на рынке. У Ингрид были некоторые сомнения, действительно ли они хотят тратить деньги на первосортные яблоки (фермер настаивал, чтобы Кэтрин увеличила цену на них вдвое). Возможно, всё дело было в очаровании, исходившем от золотистых глаз младшей сестрёнки. Но на Ингрид оно больше не срабатывало.

– К концу следующего месяца мне исполнится девятнадцать, – начала Ингрид, помогая Кэтрин поднимать корзины с фруктами и загружать их в тележку. – Пришло время мне позаботиться о своей жизни. Если тебе нравится та, которую ты ведёшь сейчас, можешь ничего не менять. Я же хочу большего.

Кэтрин нахмурилась. Так она делала нечасто:

– Куда ты пойдёшь? Как ты будешь зарабатывать на еду и одежду? Возможно, если ты попросишь дядю, то есть Герберта, помочь тебе найти работу в деревне, то сможешь остаться жить здесь, но при этом быть более свободной.

Ингрид наклонила голову. Девушка не рассматривала такую возможность, но она может оказаться наилучшим вариантом… На первое время.

– Возможно. – Ингрид набросила парусину поверх тележки, и сёстры отправились в дальнюю дорогу до деревни. Они прибыли туда как раз к началу утренней суматохи.

Рыночную площадь накрывала тень, отбрасываемая церковью. Некоторые торговцы продавали товар прямо с тележек, другие расхаживали по рынку с корзинами. Кэтрин предпочитала разложить товар на прилавке, чтобы покупатели могли прикоснуться к нему и ощутить его аромат.

14
{"b":"749748","o":1}