Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тот что-то сказал охраннику, который открыл перед ними сетчатые ворота и пропустил в другую зону. Сыплющий снег делал призрачными очертания самолетов, выстроившихся перед ангарами, и размывал вид дальнего конца аэродрома, где серым свинцом отливали воды залива. Не оставалось ничего другого, как идти дальше и ждать, что из этого выйдет.

Кул решил, что на худшей колымаге ему летать ещё не приходилось: их ждал допотопный четырехместный "стенсон" с перкалевыми крыльями и неубирающимся шасси, способный выжать максимум сотню миль в час. Металлический пропеллер с дикой скоростью рассекал морозный воздух. Моторист кивнул Джонсону:

- Машина в порядке. Счастливого пути.

Джонсон бросил сумку Кула в хвост кабины и сказал:

- Все в порядке, парень. Залезай.

- А где мисс Дельгадо?

- Встретитесь с ней в Вашингтоне. Погода не слишком плохая, а дальше полетим на юг. Вы когда-нибудь раньше летали?

- Да, - кивнул Кул.

- Ну, берегите свой завтрак. Пару минут спустя они уже взлетели. "Стенсон" казался хрупким суденышком, все время становившемся на дыбы в водоворотах метели; Джонсон умолк и сосредоточился на показаниях приборов.

На высоте тысячи футов они пробились к холодному солнцу, и, сверившись с компасом, Джонсон запустил легкий самолет по крутой дуге прямо в Джерси. Кул не заговаривал с ним, пока не убедился, что Джонсон намерен молчать. Тогда он подался вперед и похлопал пилота по плечу.

- Вы уверены, что мисс Дельгадо сейчас в Вашингтоне?

- Она там будет к нашему прибытию, не волнуйтесь.

- Почему она не встретила меня в аэропорту?

- Меня не спрашивайте. Я только наемный работник.

- Вы давно на неё работаете?

- Я не работаю на нее. Это моя роль в организации.

- В какой организации?

Джонсон покосился на него и рассмеялся.

- Счастливчик! Эту красотку я и сам хотел бы закадрить.

- Что за организация? - не унимался Кул.

- Сами знаете.

- Ничего я не знаю.

- Ну что вы беспокоитесь!

- Я просто хочу знать.

- Если она вам не сказала, то мне тем более не следует. Все, что я знаю - вы летите с ней. Будь я на вашем месте, начал бы готовиться. Она вас здорово затрахает.

Самолет провалился в воздушную яму, Джонсону пришлось переключиться на приборы. Спустя некоторое время, когда машина выровнялась, он выудил из кармана мятую пачку сигарет и протянул Кулу. Сигареты оказались вполне приличными. Время от времени в облаках появлялись разрывы, и Кул видел проплывающие внизу заснеженные городишки. Он решил, что в Вашингтоне они будут где-то к обеду.

Джонсон повернулся к нему и ухмыльнулся.

- Не обижайтесь, Кул, что я не выворачиваюсь перед вами наизнанку. Но для парня, который справился с Рамоном Гомесом, вы удивительно наивны. От Гомеса мне в свое время здорово досталось.

- Вы работали вместе?

- Не говорите глупостей. Он был полицейским.

Кул почувствовал, как засвербело в животе.

- Полицейским?

- Конечно. Сукин сын здорово мешал Дельгадо.

- И я его убил, - протянул Кул.

- Хорошая работа. Но не волнуйтесь, красотка о вас позаботится. За то, что вы получите в награду, я бы пошел на то же самое.

Полицейский, - с ужасом думал Кул.

Над Вашингтоном небо было ясным, но садиться они не стали. Джонсон заложил широкий разворот, и легкий самолет удалился миль на двадцать. Кул ни о чем не спрашивал, но когда они спустились чуть ниже, увидел их цель: небольшой коммерческий аэропорт. Несколько частных самолетов выстроились в ряд у двух ангаров. Маленький самолет с легким толчком коснулся полосы, подпрыгнул, выровнялся, и они подрулили к ближайшему ангару.

Аэродром был старый и запущенный, здания облупленные, давно не крашенные. Здесь снега не было, но воздух резко отдавал колючим морозцем. Кул это ощутил, выпрыгнув из самолета.

Техник в засаленном комбинезоне и шерстяном подшлемнике, натянутом на уши, вышел из двери с табличкой "офис".

Джонсон бросил:

- Бензин и масло, Чарли. Мы сразу улетаем.

- Здесь ваш пассажир, - сообщил Чарли.

- Что еще?

- Ты ожидал чего-нибудь еще? Достаточно её, приятель.

Джонсон ухмыльнулся и сказал Кулу:

- Пошли хоть кофе выпьем.

Пока они дотащились до ветхого здания, ветер продул их до костей. Аэродром был окружен отрогами Мэрилендского хребта с разбросанными там и сям фермерскими постройками. Позади ангаров вилась дорога, но по ней не было движения. Чуть в стороне стояли две машины - потрепанный "форд" и новый седан. На номерах значилось "D. C." - "Округ Колумбия".

Кул оглянулся, но техник не больше обращал на них внимания. Джонсон снова его окликнул, и Кул вслед за здоровяком вошел внутрь.

Серафина ждала их в кресле с прямой спинкой возле небольшой угольной печурки. Сначала она заговорила с Джонсоном.

- Вернись и убедись, что самолет готов, Ток. Придется тебе быть нашим пилотом до конца.

Джонсон явно был удивлен.

- Я собирался вернуться в Нью-Йорк, крошка.

- Ты не вернешься. И я тебе не крошка, - Серафина взглянула на Кула и улыбнулась. - У вас все в порядке?

- По-моему, да, - пожал плечами он.

- Конечно, вы в порядке. - Серафина пристально посмотрела на Джонсона. - Иди и позаботься о самолете.

Здоровяк вскипел:

- Черт побери, я хотел выпить чашку кофе.

- Я налила несколько термосов с кофе. Поедим в самолете. Ступай, Ток.

Возмущенный здоровяк смерил Серафину взглядом, но тут же опустил глаза. Помявшись, он пожал плечами и буркнул:

- Ладно, я что, я ничего...

Когда он вышел, Серафина разорвала какие-то бумаги, сунула их в печь и поднялась.

- Я рада, что вы решили лететь, мистер Кул, - сказала она. - Я очень беспокоилась, когда увидела у вашего дома полицейских. Как они там оказались? Вы им звонили?

Он рассказал, как было дело.

- А как вы разыскали с Элис?

Девушка подняла глаза.

- Я её просто узнала. Связаться с вами, как я намечала, стало невозможно, и я набралась смелости использовать последний шанс. Так я подключила мисс Джордан. Вы так её любите, что не хотите, чтобы она связывалась с вашими проблемами?

- Я сам с ними управлюсь, - фыркнул Кул.

- И поможете Гедеону?

- Постараюсь.

17
{"b":"74973","o":1}