«Мы потеряли всякую связь с полицейскими на месте происшествия», - сказал Хоббс, ударив по «Альфа-Ромео» посольства, синему магнитному индикатору на приборной панели, внедорожнику Chevy с агентами DSS, едущими рядом с ними.
Сомервилль ударила кулаком по приборной панели. "Дерьмо! Где это находится?"
«Мы в двух кварталах», - сказал Хоббс, опираясь на клаксон машины и прокладывая путь сквозь поток машин, чтобы выехать на встречную полосу. «Тридцать секунд!»
•
Уокер не переставал двигаться.
С пассажирского сиденья BMW вылез крупный парень - Уокер ударил его пяткой по коленной чашечке, а затем локтем попал прямо в лоб парня там, где его лоб соприкасался с носом. Парень неподвижно стоял на коленях, словно застыл во времени и застрял в шоковом полубессознательном состоянии, из носа текла кровь.
Уокер продолжал двигаться. Он знал, что эти парни не полицейские, еще до того, как водитель вытащил из-под куртки пистолет с глушителем.
"Вниз!" - крикнул Уокер, обернувшись, схватив Клару за руки и вытащив ее с линии огня.
PFFT. PFFT.
Два выстрела с глушителем попали в кирпичную стену позади них, прохожие не обращали внимания на стрельбу и пыль, поднятую пулями.
Уокер поднял большого парня на ноги, чтобы смотреть ему в глаза. Он всасывал воздух через текущий кровоток.
Водитель прицелился.
Уокер поставил здоровяка между собой и стрелком, прижал свою беретту к груди парня и произвел два выстрела, которые были приглушены близким контактом, 9-миллиметровые пули просверлили его и в водителя. Грудная полость мертвеца действовала как глушитель, поэтому звук мало отличался от звука заднего огня автомобиля и не привлекал внимания. Таким же движением Уокер посадил здоровяка на пассажирское сиденье, закрыл дверь, спрятал «Беретту» за пояс и затем повернулся к Кларе.
«Двигайся», - сказал он и схватил ее за руку. Они быстро и неторопливо пошли по улице, присоединившись к утренним пассажирам. «Продолжай двигаться, вот и все, продолжай . . . »
Впереди у тротуара подъехало такси, из которого вышла пара. Уокер посадил Клару на заднее сиденье, прежде чем она успела возразить. Он сказал водителю отвезти ее на стадион «Олимпико», затем заплатил пятьдесят евро и закрыл дверь. Такси вылетело в утреннее движение. Через тридцать минут она будет в пункте назначения через Тибр, на безопасном расстоянии отсюда. Если повезет, к тому времени он будет направляться к границе.
Последний образ Клары, который у него был, был ее взглядом на него, ее лицом над задним сиденьем, обрамленным задним окном, ее губами, которые произносили что-то, что он не мог слышать.
29
Иль Бистури наблюдал за стрельбой двух своих сотрудников Camorra и был впечатлен.
Уокер был находчивым человеком. Быстро реагировать. Вызов.
Он видел перестрелку через дорогу. Уокер посадил женщину в такси. Мгновение спустя увидел, как он сел в собственное такси и направился в противоположную сторону. И теперь он наблюдал, как черная «Альфа-Ромео» преследовала такси на безопасном и точном расстоянии, ведомая черным молодым парнем; женщина рядом с ним. За ними ехала другая машина, на этот раз большой внедорожник с затемненными окнами. Американцы.
Иль Бистури завел передачу на своем Ducati и последовал за колонной.
•
Уокер сел на заднее сиденье такси и направился к вокзалу Термини.
Его руки дрожали от адреналина недавних действий. Он глубоко дышал, успокаиваясь. Рана на боку жгла. Он сосредоточился на этом, чтобы успокоить свои мысли и спланировать свои следующие действия.
•
"Легкий. Не пугайте его, - сказал Сомервилль.
Хоббс кивнул и сосредоточился на том, чтобы вести машину спокойно и спокойно, синий свет «Альфы» утащил его прочь.
Впереди Уокер сидел на заднем сиденье такси. Маленький старый VW жук был между кабиной и их автомобилем.