«Мудрое решение», - сказал Бриджес. «Я мог бы сказать Разину».
«Нет, ты бы не стал», - сказала она. «Вы знали, что есть какой-то заговор, но не сказали ему той ночью в Иртуске».
«Я не знал достаточно. Все, что я знал, это то, что Павлов и тот парень, которого они называют Геологом, убили человека еще в Новосибирске ».
Он рассказал ей об убийстве и стрельбе в Свердловске. «Со мной случаются разные истории, - сказал он. "Как этот."
"Вы пришлете это в свою газету?"
«Это никогда не выйдет».
«Тогда единственное решение - вынуть его».
«Без выездной визы?»
«Ты хеджируешь», - грустно сказала она.
«Вы все еще ищете мужчину, которым можно восхищаться?»
«Скажи мне женщину, которая не такая».
«Не все так много их находят. Их довольно мало ».
«Да, - сказала она, - я знаю».
Он взял ее за руку, и они обошли разрушенную деревню. В дальнем конце они нашли небольшое деревянное здание без крыши, стены которого были переполнены серебряной березой. Мосты поднялись по ступеням и стерли снег с дверного проема. «Будь я проклят, - воскликнул он. «Вы знаете, что это было? Еврейский молельный дом ».
«Вы знаете, что это такое?» - сказала Либби, указывая на следы на снегу.
«Судя по всему, медведь», - сказал ей Бриджес. «У нас есть два варианта: остаться здесь и быть съеденным медведем или вернуться в КГБ»
«КГБ нас не съест», - сказала Либби.
Красная Армия решила их дилемму. Они вошли в село в белой боевой экипировке, вооруженные автоматами АК-47. Взвод закутанных в капюшоны солдат под командованием лейтенанта с обнаженным пистолетом.
Они отвезли Бриджеса и Либби обратно на станцию, где была большая активность. Войска расчищали снег и ставили палатки из оленьих шкур. Они разожгли костры, и от дыма пахло осенью.
Бриджеса и Либби встретил майор в форме - длинное пальто с поясом, кожаные ботинки, серая меховая шапка. Его лицо было гладким и здоровым, а глаза ледяно-голубыми. «А, - сказал он на прекрасном английском, - странники вернулись. Что вы делали - занимались разведкой? » Он одобрительно посмотрел на Либби. "Английский?" он спросил; и, когда она кивнула, он сказал: «Я долгое время жил в Лондоне. Мой отец был в советском посольстве. Мне там очень понравилось."
Либби сказала: «У меня была квартира в Кенсингтоне, недалеко от посольства».
Майор улыбнулся, сосредоточив все свое внимание на Либби. «Мы сейчас далеко от Кенсингтона». Он нахмурился. «Я должен запереть вас на станции. Но если вы дадите мне слово, что не попытаетесь сбежать, вы можете остаться здесь. Нет, - добавил он, - в этом большой смысл убегать. Неохотно он повернулся к Бриджесу. - Думаю, ты американец. Вы даете мне слово, что не попытаетесь сбежать? »
"Конечно."
Майор сомневался. Слово красивой англичанки - это одно, а слово Гарри Бриджеса - другое. «Хорошо, - сказал он после паузы, - я пойму тебя на слове». Он вернулся к Либби. «Мы скоро выпьем кофе. Может, ты хочешь присоединиться ко мне? Нам приказано вообще ничего не делать ». Он с сожалением посмотрел на экипаж, стоявший на мосту. «Всего одна оболочка… Но они очень умные», - продолжил он. «Как бы вы себя чувствовали, - сказал он Бриджесу, - если бы это был президент Соединенных Штатов.там наверху? Они могут требовать практически все. Но, конечно, в конце концов их убьют ». Либби он сказал: «Ты похожа на сибирскую девушку, только они склонны быть немного полнее тебя». Он улыбнулся, обнажив белые зубы. «У тебя очень хорошая фигура».
Бриджес засмеялся. «У Аннет Микин никогда не было так хорошо», - сказал он.
Они почувствовали запах кофе и внезапно почувствовали себя очень голодными. «Иди сюда», - сказал майор.
Они вошли в вокзал. Внимание привлекли два санитара в туниках с поясом. Они сделали стол из ящиков с боеприпасами, и на них был черный хлеб, рыбные консервы, фрукты и кофе.
"Чем ты планируешь заняться?" - спросила Бриджес, пока они ели и пили кофе.
«Подождите, - сказал майор. «Решение будет не мое. Я полагаю, - сказал он, крошив кусок черного хлеба, - это будет его, указывая на мост.