Литмир - Электронная Библиотека
A
A

  Официантка принесла графин бренди, и браконьер налил щедрые мерки. Затем он начал рассказывать о Сибири, ее истории и легендах.

  Слышали ли они знаменитую историю, иллюстрирующую размеры Сибири? Не дожидаясь ответа, браконьер рассказал им о шести камчатских девственницах, приглашенных в Петербург императрицей Елизаветой Петровной. Их сопровождали два офицера Императорской гвардии. Незадолго до Иркутска каждая из девочек родила. Были найдены более надежные сопровождающие, и шесть девушек продолжили свой путь в столицу. Но к тому времени, когда они туда попали, у каждого из них родились сводные братья и сестры своему первенцу.

  Браконьер захохотал. Он взглянул на наручные часы американца. Три минуты.

  Американец сказал: «Да, я слышал эту историю». Он проглотил бренди и добавил: «Теперь мы должны…»

  Браконьер перешел на японцев. «Это вас заинтересует, - дико сказал он. Большинство людей думают, что Вторая мировая война началась в Европе, а?

  Американец сказал: «С чего все началось - Сибири?»

  Браконьер энергично кивнул. «Это действительно началось 29 июля 1938 года, когда японцы напали на Владивосток».

  Улыбка японца погасла. «Как очень интересно», - заметил он.

  Браконьер выглядел извиняющимся.

  Пара минут.

  «Еще одна история, которую вы должны услышать. Это показывает, насколько романтичны сибиряки. Вы всегда должны помнить об этом, когда ведете с ними дела ».

  «Я правда не думаю…» - начал американец.

  «Два лебедя», - в отчаянии сказал Браконьер. «Скворцы Сибири. Охотник выстрелил в одного из них. Его помощник оплакивал всю ночь, а затем, на рассвете, взлетел так высоко, как мог, и упал, как камень, насмерть. Русские часто плачут, когда слышат эту историю ».

  «Ты не выглядишь так, как будто плачешь», - заметил американец, вставая.

  Одна минута.

  Браконьер сделал экспансивный жест и пролил остатки бренди на аккуратный темный костюм японца.

  * * *

  Разина задохнулся, и его вырвало. Он говорил с усилием, его лицо исказилось от боли. «Тебе это не сойдет с рук», - сказал он.

  Павлов сказал: «Скажите мне одну вещь. Как вы узнали?"

  «Ваш друг сел в поезд в Улан-Удэ. Он приехал ко мне в гости ».

  Павлов наклонился вперед, наставляя пистолет. "Кто?"

  «Профессор Дэвид Гопник», - сказал Разин.

  В этот момент поезд остановился.

  ГЛАВА 3

  На трассе были красные огни и двое мужчин, очертания которых были размыты падающим снегом и качающимися фонарями.

  Борис Демурин с руганью притормозил. "Что теперь?" он спросил. «Разве одного землетрясения не хватит для моего последнего путешествия?»

  Поезд остановился, мягко пульсируя. «Оставайся здесь», - сказал Демурин украинцу. «Я пойду и выясню, что случилось».

  «Как хотите», - сказал украинец. «Таких перебоев на линии Москва-Ленинград не будет, - подумал он.

  Демурин спустился и пошел к светящимся огням. Когда он это сделал, человек с грациозными движениямиартиста балета, и в щель его балаклавского шлема глаза человека, который любил убивать, забрались в локомотив с противоположной стороны с автоматом. Он сказал украинцу и третьему члену экипажа: «Любой, кто двинется, поймет». Он выглядел так, будто надеялся, что они двинутся с места. «Когда я отдаю приказ, пускай поезд тронется».

  В своем купе Виктор Павлов заткнул Разину носовой платок. Он посмотрел на помощника КГБ. Носовые платки не нужны - он был мертв.

  Он надел тяжелое пальто и меховую шапку, вышел из купе, запер его и спрыгнул с поезда на снег.

  Гарри Бриджес увидел, как он ушел, и сказал Либби Чендлер: «Вот и все». Он сорвал с вешалки пальто и шляпу.

74
{"b":"749291","o":1}