Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гастингс горько заплакал и едва сумел проговорить сквозь сотрясающие его расплывшееся тело рыдания:

- Роджер... Роджер Костиген.

- Молодец. А что он делает с остальным кокаином? Ты же не можешь купить все его запасы. Что он делает с ними?

- Продает... Продает наркотик и...

- И что? - продолжал допрос Рокки.

- И отдает вырученные деньги "Фронту Освобождения Северной Америки", выговорил сквозь плач Гастингс. - Это он мне сам сказал.

Стил взглянул на часы. Завтра почти наступило.

- Так, в аэропорт нельзя, есть уже горький опыт.

Он посмотрел на Раннингдира.

- Давай садись на телефон и звони - сам знаешь куда. Получи разрешение на арест Реджинальда Гастингса и Роджера Костигена. Пусть они пришлют побольше людей, которым можно доверять. А мы мчимся в Метроу на машине. Если удастся достать полицейскую машину с сиреной, - успеем.

- Ребята, машину я вам организую, - вмешался в разговор Рокки Сэдлер. Он потушил сигарету и печально добавил. - Так это что, значит, - до свидания?

Глава тридцать третья

Судя по времени, вертолет должен был уже взлететь. Дэвид посмотрел на светящийся циферблат "Ролекса". Почти полночь. До открытия избирательных пунктов остается около тридцати часов, вскоре после чего следует ожидать бесспорной победы Роджера Костигена в борьбе за кресло мэра Метроу.

- Смотрите! - воскликнула Синди, притаившаяся рядом с ним.

Холден присмотрелся к раскинувшемуся перед ними полю. По нему двигались три карта, на которых обычно разъезжают игроки в гольф. Он напряг зрение и в одном из них сумел различить фигуру в белой одежде. В это время до него донесся звук запускаемого вертолетного двигателя и шелест раскручиваемых лопастей. Должно быть, летчик дождался своих пассажиров.

Карты приблизились и повернули в сторону мыса, на котором находилась вертолетная площадка. Теперь можно было рассмотреть более подробно, кто в них сидел. Один из пассажиров во втором карте оказался женщиной, одетой в темное платье, белый передник и нелепую шапочку - это явно была официантка. Ее шапочка сбилась на сторону, и Дэвид не мог рассмотреть лицо, так как оно казалось чем-то перевязанным. Лишь когда карт повернул к вертолету, он узнал женщину.

- Рози!

- И Чарли Ланг! - добавила Синди. - А Рози что, ваша...

- Да, мой друг, - поспешно ответил Холден. - Даже больше, чем друг. Теперь слушайте меня: я бегу к вертолету. Мне надо им как-то помешать. Запомните телефонный номер, - он несколько раз назвал ей номер и заставил его повторить, - уезжайте завтра с острова первым же паромом, позвоните и пригласите к телефону Кларка Петровски. Запомнили? Расскажите ему все, что вы видели этой ночью и еще увидите. И отдайте ему видеопленку, которую вы сейчас снимете. Обещайте мне, что вы сделаете это, что бы ни случилось со мной.

- Хорошо... Но...

- Вы умеете управлять катером?

- Да.

- Тогда не ждите парома, а этой же ночью достаньте где-нибудь катер украдите, в конце концов - и поспешите на материк. Вы были очень храброй, оставайтесь же такой до конца. Если это удастся, позвоните с острова Кларку и скажите, чтобы он вас встретил со своими людьми и отправил в безопасное место. Не пытайтесь забрать с собой из дома никаких ценных вещей, поверьте мне - ваша жизнь дороже.

- А как же вы? - чуть не расплакалась Синди.

- Скажу честно - я люблю ту женщину, Рози, и не могу оставить ее в беде, даже если не знаю, чем это закончится. - Холден коснулся губами щеки Браун. - Синди, из вас получится храбрый "патриот". Не забудьте телефонный номер.

Он еще раз повторил его ей, вскочил и, низко пригнувшись, запетлял между камней в направлении вертолетной площадки. Наконец, Дэвид выскочил из скал на основание мыса и помчался вперед. До вертолета оставалась пара сотен ярдов. С моря дул ветер, и в темном море на гребнях волн вспыхивали фосфоресцирующие барашки.

Он бежал изо всех сил, больше не пытаясь прятаться. Увидят, так увидят - другого выхода нет.

Холден увидел, как Рози выволокли из карта и потащили к вертолету. Ее шапочка слетела под порывами ветра, платье и передник колоколом раздувались вокруг ног. Она упала на песок, но ее пинками подняли и заставили двигаться дальше.

Дэвид выскочил на мыс и побежал по песку. Расстояние до вертолета сокращалось с каждой секундой.

Он заметил рядом с летчиком четырех человек, двух из них - с пистолетами, седого старика, в котором Синди узнала Чарли Ланга, и еще одного. Неужели это Борзой - русский, который действовал под фамилией Джонсон, когда орудовал с бандами в Метроу?

Если это действительно Борзой - тем лучше.

Холден продолжал бежать.

Рози толкнули к вертолету и буквально впихнули внутрь. Чарли Ланг передал что-то Борзому, если это был он, и тот запрыгнул в кабину. Оставшаяся троица направилась назад, к картам.

В этот момент один из двух вооруженных пистолетами молодчиков увидел бегущего к ним Дэвида и что-то крикнул своим дружкам.

Вертолет стал подниматься в воздух.

Холден мчался мима одного из картов, но тут из-за него выпрыгнул второй бандит и кинулся на него. Дэвид встретил его прямым в челюсть.

- Задержите его! - раздался сзади крик.

Холден прыгнул за мгновение до того, как вертолет накренился и стал скользить вправо, в сторону моря, и успел уцепиться за шасси. Снизу трещали пистолетные выстрелы. Он дернулся, ощутив, как в правую ногу ударила пуля. Левая рука соскользнула с шасси, и он повис на одной правой. Изогнувшись, Дэвид взглянул на ногу - выстрелом оторвало лишь кусок кроссовки.

Однако на этом его удача кончилась. Он почувствовал, как под напором бьющего сверху из-под лопастей воздуха и от вибрирования набирающего высоту вертолета разжимается и правая рука.

Единственным утешением представилось Холдену то, что Синди Браун снимает на видеокамеру все его трюки, достойные самой знаменитой звезды Голливуда.

Глава тридцать четвертая

Вертолет, на котором Дэвид висел на одной руке, напоминал те, которые применялись в Военно-морских силах для спасательных операций на море. Его шасси представляло собой два жестких сигарообразных поплавка, которые позволяли вертолету садиться и на воду, и на сушу. Машина такого типа уж явно предназначалась не для обслуживания отдыхающих на курорте. Это был мощный вертолет со значительным радиусом действия. В его верхней и хвостовой части попеременно сверкали проблесковые маячки.

36
{"b":"74927","o":1}