Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Если мы нападем малыми силами, нас просто сотрут в порошок. Мы не можем так рисковать. А чтобы как следует подготовиться и провести операцию, нам нужно оружие. Придется ждать.

- Я бы очень хотела взглянуть на эту базу, - мечтательно произнесла Роуз. - Но Дэвид правильно говорит: если нас застукают внутри, это конец. Так что пока идею придется отложить. Но мы обсуждали еще один вариант штаб-квартира президентских "Ударных отрядов" в театре "Шейх".

- О какое это было чудесное место, - вздохнула, прикрыв глаза, Пэтси Альфреди.

Роуз кивнула.

- Да, помню. Здание построено в восточном стиле, настоящий дворец султана. Ну а теперь там разместились "Ударные отряды". На первом этаже находится штаб, там же расположен следственный сектор, где допрашивают подозреваемых.

В подвале, где раньше были курительные комнаты и туалеты, оборудованы камеры для опасных заключенных. На балконах устроены склады конфискованного оружия и всего остального, что эти бандиты награбили, когда врывались в чужие дома на основании президентских указов - золото, драгоценности, меха, антиквариат.

Проникнуть в театр можно через тоннель от заброшенной ветки метрополитена.

Слово "тоннель" кое-что напомнило Холдену. Именно под землей он получил свое боевое крещение в рядах "Патриотов". Тогда они атаковали склад террористов из "Фронта Освобождения". Тяжелый был бой.

Роуз продолжала:

- Нам нужно захватить как можно больше оружия и боеприпасов и снова уйти через тоннель. Там, конечно, будет полная мешанина калибров и типов, но все же этим количеством можно будет вооружить еще добрую сотню человек.

Она закурила сигарету и вновь заговорила:

- Да, я знаю, что некоторые из вас думают. Одно дело отбирать оружие у террористов и совсем другое - у правительственных структур. Таким образом мы как бы становимся на один уровень с "Фронтом Освобождения". Но ведь мы не будем красть или грабить, мы просто возьмем то, что было незаконно отобрано у людей.

Ведь лучше это оружие мы используем в нашей борьбе, чем Таунс продаст его куда-нибудь на Ближний Восток и положит в карман еще несколько миллионов.

- Я согласен, - произнес Холден.

- А как мы оттуда выберемся? - спросил Раннингдир.

Дэвид Холден взял сигарету из пачки Роуз и прикурил от ее зажигалки. Потом сказал:

- Мы уже очень хорошо изучили систему подземных коммуникаций. ФОСА, правда, тоже. Но вот "Ударные отряды" тут не очень компетентны. Поэтому у нас будет солидное преимущество.

А потом Митч Даймонд организует транспорт для людей и для груза. Вот все, что от нас требуется.

Еще, конечно, мы освободим пленников, которых держат там в подвале, а потом... потом взорвем театр.

По комнате прокатился легкий гул.

Холден поднял руку.

- Да, мне тоже очень не хочется уничтожать такое красивое здание, но еще хуже будет оставить в руках президентских псов все то, что мы не сможем унести с собой - то же оружие, например, и ценности. Они ведь потом используют это против нас.

В палатку вошел Митч Даймонд.

- Привет, Дэв.

- Привет, Митч. Где твой парень?

- В моей машине. Ему нужна медицинская помощь. Кровь мы остановили, но нужно сменить бинты и все такое. Пойдемте-ка со мной.

Все вышли из палатки. Небо было серо-фиолетового цвета, плавали клочья влажного тумана. Холден передернул плечами от холода. В палатке было значительно теплее.

Митч подвел их к машине - фургончику - и открыл заднюю дверку. Они увидели на носилках человека, завернутого в одеяло. Тот слабо пошевелился и застонал.

- Не волнуйся, лейтенант, - сказал Митч Даймонд. - Ты среди друзей, тут все свои.

Роуз решительно раздвинула мужчин и влезла в машину.

- Его зовут Бернеби Вуд, - шепотом говорил Митч. - Десантник, лейтенант. Он и еще одна женщина-офицер совершили побег из поезда, в котором под стражей держат человек двести офицеров и сержантов. В вагонах для перевозки скота.

Охраняют их "ударники". Обвинений никому предъявлено не было, адвокатом и не пахло.

К счастью, лейтенанта заметил один паренек - сын Билла Хеплуайта, ты его знаешь. Короче, Билл вышел к нему, и тут Вуд потерял сознание. А его спутницу, насколько я понял, убили вчера во время погони.

- Они сумели бежать, - продолжал Митч, - когда поезд остановился и их всех вывели из вагонов. Это было где-то в окрестностях Метроу. Задачей Вуда было привести помощь. План побега разработал некий подполковник Янг из морской пехоты. Этот самый Янг считает, что их поезд не единственный, есть еще.

В них возят по стране туда-сюда тех офицеров, которые остались верными присяге и Конституции и не пожелали подчиниться Маковски. Не нравится мне это. Похоже, Хобарт Таунс планирует... как это, Дэв?

Холден отвел глаза от бледного лица молодого офицера и посмотрел на Митча.

- Большую чистку, - ответил он и выбросил окурок в темноту.

Глава двадцатая

Когда он открыл глаза, то решил, что находится - как и следовало ожидать - на том свете. Потому что над ним стоял ангел.

"Но почему он одет в черное?" - удивился Вуд.

Потом он заметил, что это была "она", одетая в армейский комбинезон да еще и с кобурой на плече.

Ничего себе - ангел.

Куда же это он попал? Вуд припомнил, что не выполнил возложенное на него поручение - не передал информацию. А о чем была эта информация? Ах да, подполковник Янг и все остальные... Этот ужасный поезд... Охранники из "Ударных отрядов"...

На него снова опустилась темнота. "Ударные отряды". Серая форма. Фуражки со свастикой. Автоматы в руках.

И он, Бернеби Вуд, стоящий перед ними, а на рукаве у него вышита желтая звезда Давида. И рядом еще много людей, все с такими же звездами.

Собаки - огромные овчарки и доберманы с блестящей шерстью - заходятся в лае, срываясь с поводков.

- Эй! - слышит Вуд свой голос. - Это же невозможно. Этого не должно быть здесь, в нашей стране!

Собаки бросились на него, и офицер в фуражке с изображением черепа вместо кокарды вскинул руку с пистолетом.

И темнота...

* * *

Роуз Шеперд смотрела на Вуда. Он опять потерял сознание. Но и тогда бедный парень не нашел покоя. Его веки дергались, голова металась из стороны в сторону.

20
{"b":"74923","o":1}