Литмир - Электронная Библиотека

Когда результаты соревнований по стрельбе из лука были опубликованы, Морико оказалась последней. Она не спорила. Она такое и ожидала.

Затем последовала стрельба из лука верхом на лошади. Снова воины клана показали свое мастерство с луком в руке. Морико даже представляла, как они могли попадать так в мишени с беспечной легкостью. Она не смогла сдержаться, была впечатлена.

Когда подошла очередь Морико, она покачала головой. Ездить на лошади было уже тяжело. Она не решилась стрелять из лука при этом. Это было бы безответственно и опасно для посторонних. В толпе поднялся ропот. Одно дело провалить испытание, но другое — не попытаться вообще. Морико отогнала раздражение. Это было правильное решение.

Морико снова оказалась в конце списка. Ей нужно было выиграть испытание на мечах, чтобы подняться хоть в середину списку.

Было уже поздно, когда начались соревнования на мечах. Морико была в конце списка, и она первой пошла в бой против того, кто был на первом месте в списке. Она задавалась вопросом, как они собираются проводить испытание, и обрадовалась, когда каждому бойцу были вручены деревянные мечи. Морико изучила свой. Он был меньше и легче деревянных тренировочных мечей, к которым она привыкла. Она сделала несколько взмахов, проверяя меч.

Ее противник был первым в списке, но не из-за владения мечом. Его стрельба из лука могла быть непревзойденной, но его удары были очевидны. Морико легко отбивала его атаки, легкий тренировочный меч двигался в воздухе с невероятной скоростью. Все закончилось за пару минут, юноша упал на землю, из сломанного носа хлынула кровь. Толпа кричала, ведущий чемпион был побежден женщиной из конца списка.

Морико с интересом наблюдала за остальной частью первого раунда. Она видела некоторых на тренировках, но не видела ни одного боя. После нескольких боев ей стало ясно, что азарианцы, даже те, кто не были охотниками, были опасными противниками. Их молодежь была так же хорошо обучена, как и многие солдаты Трех Королевств, а их взрослые — тем более. Она начала понимать, почему угроза Азарии не давала Акире спать по ночам.

Со временем ее снова подошла очередь. Половина сражающихся уже покинули испытание. Ее вторая битва была более напряженной, и ей пришлось полагаться на чувство, чтобы победить противника. Ему было около двадцати пяти, и он был умным бойцом. Его защита была почти непреодолимой, и только когда он перестарался при атаке, она смогла его победить.

Уровень мастерства бойцов повышался, повышался и интерес Морико к турниру. Некоторые бои во втором раунде были невероятными.

Последний бой второго раунда привел ее в ужас. Бились двое молодых людей, оба младше ее. Схватка затянулась, и юноши попытались подавить друг друга. Их клинки сталкивались с огромной силой. Морико боялась, что кто-то сломается под давлением. Они сталкивались снова и снова, и, наконец, сломался один из мечей. К его чести, юноша, чей меч сломался, даже не колебался. Он развернулся, попав за защиту своего потрясенного противника и нанес еще один удар. Тренировочным мечом он мог повредить плечо мальчика, но сломанным зазубренным краем он прорезал кожу около подмышки парня.

Зрители молчали. Бой закончился, рука парня висела плетью. Его увели в дом смерти. Морико была в шоке. Парню было не больше шестнадцати. Рана была плохой, но с травами и уходом у него был шанс. Не нужно было отправлять его в дом смерти. Она прошла к Лобсангу.

— Я могу попытаться его спасти.

Лобсанг повернулся к ней.

— Я знаю, что ты пытаешься сделать, но парень должен выжить сам. Мы закроем рану и постараемся сохранять ее чистой, но его работа — жить или умереть. Не твоя.

Морико чуть не выругалась от разочарования. Если на то пошло, это была бессмысленная смерть. Третий раунд начался, и она снова поднялась, выместила разочарование на сопернике. Как только матч начался, она изменила восприятие, и время замедлилось. Ее удары были быстрыми, эффективными и жестокими. Красный Ястреб, с которым она столкнулась, рухнул на землю без сознания. Толпа молчала. Они еще не видели, чтобы она двигалась так быстро. Морико впился взглядом в Лобсанга, но тот продолжал улыбаться. Казалось, его ничто не удивляло.

Она билась все чаще, количество участников уменьшалось. Четвертый раунд был против одного из юношей, с которыми она дралась, когда только пришла в лагерь. На этот раз он был осторожнее, но Морико все еще была в ярости, и она изменила восприятие и сбила его сильным ударом в пах.

Ее пятым противником был пожилой мужчина с кошачьими рефлексами. Морико боролась с ним, не меняя восприятие, ее чувство сообщало об ударах. Бой длился дольше, чем она ожидала, но все прошло хорошо. Удивительно было видеть стиль старика. Как будто она смотрела на воду с мечом, его движения были плавными.

Последний матч дня Морико провела против Лобсанга. Она все время наблюдала, как он сражается, и поняла, что он не использовал все свои навыки, когда они впервые встретились. Он был невероятным мечником. Он был быстрым и сильным, а его размер позволял недооценить его. Он двигался с необычайной грацией, особенно для такого большого человека.

Они повернулись друг к другу. Морико не позволила себе изменить восприятие. Чувство было естественным, она не могла избежать этого в бою, но она могла не допустить изменение. Ей казалось, так бой будет более справедливым.

Их битва началась быстро. Удары Лобсанга были быстрыми взмахами. Морико сразу стала отступать. Она привыкла к нарастающей силе борьбы, но Лобсанг намеревался положить конец немедленно. Она отбивала атаки и парировала и отпрянула от атаки, которая попала за ее защиту. Он был быстр.

Морико вскочила на ноги, но Лобсанг не дал ей времени оправиться. Морико была поражена. Лобсанг был почти так же хорош, как и охотники, почти как клинок ночи. Она встретила его атаку со всей своей энергией, их мечи танцевали в вечернем свете. Он был быстрым и сильным, но никогда не ошибался. Он всегда был идеально сбалансирован, и его удары были настолько мощными, что заставляли Морико отступать.

Единственным ее преимуществом было то, что Лобсанг уставал. Чтобы перемещать такое тело, требовалась энергия, и он был на исходе. Если она продержится достаточно долго, она сможет продолжить атаку. Лобсанг тоже знал это и удвоил удары со свирепостью, с которой Морико едва ли могла сравниться.

Даже зная, откуда будут лететь удары, Морико едва ускользала от удара. Она была полностью сосредоточена на битве, ее мир был из двух танцующих и бьющих мечей.

Затем ее чувство уловило то, чего она не ощущала долгое время. Кто-то другой использовал чувство. Кто-то близко. Морико немедленно подавила чувство, ругаясь себя. Она использовала чувство для борьбы. Любой одаренный чувством понял бы, кто она такая. Например, охотник.

Без чувства Морико не могла сравниться с мастерством Лобсанга. Она не знала, куда Лобсанг нанесет удар, и за три шага он оказался внутри ее защиты. Его удар по животу разбил ее. Он был не только быстрым, но и сильным. Она рухнула на землю, больше беспокоясь из-за находящегося поблизости охотника, чем из-за боли в животе.

Лежа на земле, она почувствовала уколы чужого чувства. Это было холодное присутствие. Они знали, кто она, и, благодаря Лобсангу, двигаться день или два будет больно. Она не должна была соглашаться на состязание. Грубость была наименьшей из ее забот.

Из толпы раздались аплодисменты. Они видели прекрасный бой, и все были взволнованы. Для них это был стоящий конец Собрания. Морико окружили Красные Ястребы, поздравившие ее с великой битвой. Она попыталась изучить взглядом толпу. Два охотника говорили с Доржи. Один смотрел на нее с любопытством в глазах. Она могла видеть их только мельком, пока толпа двигалась вокруг нее, но, похоже, они спорили. Один сердито указывал на нее. Сердце Морико сжалось, но Доржи оставался спокойным.

Охотники вскоре ушли, но Морико было интересно, что ее теперь ждало, когда охотники знали, где она находится.

42
{"b":"748879","o":1}