На глаза Аш навернулись слезы. Она повернулась лицом к ветру, резко моргнула. На миг снова очутилась в Карфагенском дворце, услышала голос назира: "Пропустите его, это всего лишь perigrinatus christi!" и увидела бородатое морщинистое лицо Годфри в толпе иноземных солдат.
"Он нужен мне здесь, рядом, не просто голосом, звучащим в голове!"
- Никогда тебе не быть священником, - жестко сказала она. - Ты просто гребаный лицемер.
- Нет.
Шаги эскорта прогремели под аркой, ведущей во двор перед башней. Порыв холодного ветра ворвался в открытые ворота, хлестнув немногочисленных выживших до сих пор коней. Ансельм, перекрикивая грохот кузницы, проревел приказ. Дюжина придворных любезников немедленно бросилась к Флоре.
- Не лицемер, стало быть... - Аш утерла слезящиеся на веру глаза. Ну-ну, ладно...
- Я никогда особенно не занимался молитвами, это было дело священников, а я - рыцарь. - Высокий златовласый мужчина остановился перед ней. Он говорил негромко, никто, кроме Аш, не мог слышать его слов. - Я был рыцарем. Теперь я священник. Может быть, сам Бог дал мне понять, какое грязное безумие - война! Знаю только, что из франкского рыцаря - изменника, которого никто не хотел слушать, для которого не нашлось покровителя, я превратился в священника - и теперь мне не приходится убивать, а кое-кто из вельмож Гелимера прислушивается, когда я говорю, что эта война не приведет к добру. Если это ты называешь лицемерием - ну что ж.
- О, дерьмо!
По-видимому, что-то в тоне, каким это было сказано, озадачило его. Фернандо взглянул вопросительно.
- Ничего! - огрызнулась Аш. Она чувствовала себя не в духе, раздражительной.
"Может, мне и не нравилось, что произошло между нами, но, по крайней мере, все было решено. Может, мне и не нравилось, что ты - вонючий хорек, маленький лживый мешок дерьма, но по крайней мере я знала, с кем имею дело.
Не хочу я думать обо всем заново. Не хочу снова чувствовать..."
- Ничего, - еле слышно повторила она. Ответь он насмешкой или пустой любезностью - она бы повернулась и ушла. Но Фернандо дель Гиз уставился в землю в мальчишеском смущении, ковыряя камни двора каблуком, почти скрытым подолом рясы.
Аш вздохнула:
- И надо же было тебе объявиться снова, да еще занимаясь делом, стоящим уважения.
На ступенях, ведущих в башню, собралась толпа. Она слышала громкий сорванный голос Флориан. Аш отыскала взглядом Ансельма - не дожидаясь дополнительных распоряжений, он занялся наведением порядка. Солдаты в цветах отряда оттеснили бургундских придворных за арку.
Не глядя на Фернандо, Аш продолжала:
- Ты не прав, знаешь ли. Насчет войны. Если и был лучший выход, мы давно миновали дорогу, которая вела к нему. Но если у тебя хватило смелости пожертвовать своими яйцами...
Он то ли закашлялся, то ли рассмеялся:
- Это же арианство, а не служение Владычице Кровавого Полумесяца, прах ее побери!
Один из турок услышал, взглянул на них и, подтолкнув локтем товарища, что-то тихо проговорил. Аш стерла с лица ухмылку.
- В последние дни среди нас появилось много поклонников богини Астарты, так что потише - постараемся свести к минимуму религиозные разногласия.
Фернандо тепло улыбнулся ей:
- И ты еще меня зовешь лицемером!
- Я не лицемерка, - объявила Аш, поворачиваясь, чтобы войти в башню по расчищенным от толпы ступеням. - Я - проповедница ереси веротерпимости; на мой взгляд, все вы вещаете через задницу...
- И это я слышу от женщины, отмеченной Львом! - он потянулся коснуться рукой в мягкой перчатке ее отмеченной шрамами щеки. Она позволила ему коснуться кожи, понимая, что отодвигаться совершенно не хочется.
- То было тогда, - сказала Аш. - А то - теперь.
Впереди раздались раскаты мужского хохота. Аш прыгнула вверх по ступеням и оказалась в хаосе передней залы.
- Босс! - Генри Брант приветствовал ее щербатой улыбкой и хлопнул по плечу человека, оравшего что-то через заполненный толпой зал. Тот обернулся: Ричард Фавершэм, в зеленой рясе, с нестриженой бородой и разгоревшимися щеками.
Аш осмотрела просторный зал первого этажа башни. В очаге пылает жаркий огонь, вокруг котла, из которого разливают какую-то сомнительную жидкость, собрались все свободные от службы наемники, растрепанные и одетые кто во что горазд. С потолочных балок свисают ленты и длинные зеленые ветви плюща. Бальдина стучит в маленький барабанчик, рядом слепой и хромой Караччи наигрывает на длинной флейте, а Анжелотти подпевает. Люди с деревянными мисками и чашами расселись вдоль стен так, словно перед ними стоят столы, накрытые желтыми скатертями (давным-давно сгоревшие в каминах). И пахнет съестным!
- Веселой Христовой Обедни! - выкрикнул Генри Брант, горячо дыша ей в лицо. Что бы они там ни пили - поскольку свиней, которых надо кормить, всех переели, это, скорей всего было перебродившее пойло из турнепса, - напиток доходил до сердца!
- Благослови тебя Бог! - Ричард Фавершэм наклонился, чтобы приветствовать ее "поцелуем мира". - Да пребудет с тобой Христос!
- И с тобой, - буркнула Аш, не обращая внимания на хихиканье Флоры. Потом снова обозрела зал и подмигнула Генри Бранту. - Насколько я понимаю, ты устроил обед в две смены, чтоб сменившиеся с постов тоже могли поучаствовать?
- Пришлось, не то бы меня самого на рагу пустили! - Каптенармус стянул платок, повязанный на его белую курчавую шевелюру, и вытер пот. В набитом битком зале было жарковато. - Не так много удалось припасти. Но мы с мастером Ансельмом решили: лучше раз поесть от пуза и потом голодать, чем не отметить как следует Христову Обедню. И мастер Фавершэм с нами согласен.
Аш пристально взглянула на рослого чернобородого англичанина.
- Молодцы! - она горячо пожала сразу две руки. - Видит Бог, нам надо хоть ненадолго забыть, в какой сраной дыре мы сидим!
Она нечаянно наткнулась на взгляд Фернандо дель Гиза, из-под своего надвинутого капюшона обводившего глазами солдат. В его глазах ей померещилось что-то новое. Не презрение, показалось ей. Сочувствие? Не может быть! Это ведь Фернандо!
- Сейчас состоится совет, - сказала она. - Вот-вот подойдут бургундцы. Потом я спущусь к мессе. Генри, ты не пришлешь ко мне Роберта? И Анжели. Я буду наверху.