Литмир - Электронная Библиотека

Елизавета Мартел

За гранью реальности. Рассвет вечности

Благодарности

Я бы хотела поблагодарить своих замечательных друзей и семью. Без их поддержки и веры в меня не было бы этой книги. Спасибо всем тем, кто вдохновлял и переживал.

Хочу выразить отдельную благодарность своей любимой сестре, которая была рядом со мной на протяжении всего времени написания «Рассвета вечности». Всегда самая первая и, пожалуй, единственная выслушивала все мои идеи, советовала, миллион раз слышала все эти главы, отрывалась от дел в любой момент, чтобы послушать новую или измененную главу. Спасибо тебе за твое терпение и за то, что ты рядом!

И, конечно, я хочу поблагодарить свою прекрасную и удивительную учительницу по литературе, которая однажды вдохновила меня на написание данной книги. Без нее не было бы этой волшебной вселенной. Спасибо за веру, поддержку, идею и наставления.

Пролог

Девятнадцатый век.

По узкой дороге к маленькому городишке Мистик Фолз медленно подъезжала карета. Проехав указатель, кучер затормозил лошадей.

Окошко кареты приоткрылось, и из нее показалось женское лицо. Девушка изучила обстановку.

– Что-то случилось? – из кареты послышался еще один голос, – Уильяму нужна помощь?

– Нет, не беспокойтесь, мисс Шерил, – ответила гувернантка, закрыв окно на двери кареты. – Просто какому-то юноше требуется помощь со сменой колеса.

Девушка покачала головой, но ничего не ответила.

В карету падали солнечные лучи. Из-за них на лице юной леди показались веснушки. Карие глаза сменили цвет на бледно-зеленый. Солнечные лучи падали на волосы, из-за чего те получили золотистый оттенок.

По карете бегали солнечные зайчики, отражающиеся от подвески, висевшей у девушки на шее.

Тем временем Уильям возился с колесом кареты своего нового знакомого. Мужчина усердно пытался прикрутить его, но колесо все равно слетало. Предприняв еще несколько попыток, Уильяму все-таки удалось вправить колесо. Юноша поблагодарил его за помощь, а затем Уильям вернулся к своей карете. Он дернул за поводья и прокричал.

– Но!

Лошади побежали рысью, и эти трое продолжили свой путь.

Смеркалось. Карета все двигалась. Теперь уже она ехала по улицам Мистик Фолз. Некоторые горожане уже возвращались домой. Были и те, кто только заступал на ночную службу. Например, сторож, менявший напарника у ворот какого-то особняка.

Улицы казались оживленными из-за людей, спешащих по домам.

Часы на городской площади пробили шесть часов вечера. Магазины в городе закрывались. Допоздна работала лишь книжная лавка, над входом в которую красовалась вывеска:

«Книжная лавка Триано».

Проехав мимо городской площади, карета повернула. Достигнув особняка, она наконец остановилась.

– Прошу, – Уильям открыл дверь и подал руку гувернантке.

– Благодарю, – улыбнулась девушка и поспешила встать рядом с кучером.

– Мисс, – Уильям помог спуститься молодой леди.

За его спиной послышались шаги.

– Рад встрече! – к девушке подошел высокий мужчина средних лет. Он поцеловал ей руку и продолжил. – Как добрались, мисс Шерил?

– Благодарю вас, замечательно! – ответила девушка, опустившись в реверанс. – Давно не была в Мистик Фолз. Рада вернуться домой. Я очень признательна Вам за то, что пригласили погостить у вас, мистер Сальватор.

– Что вы, Катерина! Для нас это большая честь! – мужчина взял Катерину под руку и повел в сторону дома. – Чувствуйте себя как дома!

– Вы очень великодушны, – заметила она.

Затем взгляд девушки упал на юношу, стоящего у входа в дом. Лучи уходящего солнца падали ему на лицо. Светло-русые волосы казались золотистыми.

Молодой человек встретился взглядом с Катериной.

– Катерина, – сказал мистер Сальватор, подводя девушку к двери в дом. – Позвольте познакомить вас с моим сыном – Джонатаном.

– Очень приятно, – улыбнулась девушка.

– Мне тоже, – Джонатан лучезарно улыбнулся и поцеловал руку девушки. – Если отец не возражает, я покажу вам наш дом.

– Конечно, с радостью, – Катерина прошла в дом за юношей.

Глубокой ночью Катерина сидела на кровати в отведенной ей комнате. Девушке не спалось. Она писала в личный дневник.

«…Совсем недавно я обнаружила одну вещь. Она открывает мне странные и необычные, но очень интересные возможности…»

Глава 1. Начало

Проснувшись утром, Лия Шерил выглянула в окно. На улице шёл дождь. Лия позавтракала, собрала вещи и ушла в школу. У нее выдалось самое обычное утро. В школе ее ждали друзья. Встретившись с ними, девушка направилась к кабинету истории.

Школьный день пролетел незаметно. Вернувшись домой, Элизабет села обедать. Рядом с ней села ее мама Лэйси.

Лэйси Шерил – мама Лии. У нее русые, средней длины волосы и темно-зеленые глаза. Лэйси – женщина в самом расцвете сил. Она спокойная, добрая и рассудительная женщина.

У Лии с мамой завязался разговор.

– Как дела в школе? – спросила Лэйси.

– Хорошо.

– Ли, не хочешь после обеда позвать Лину и сходить на чердак? Переберете старые вещи, и может, найдете, что-нибудь интересное?

– Хорошая идея, – улыбнувшись, согласилась Лия.

После обеда Лия позвала Лину.

Лина Локвуд – младшая двоюродная сестра Лии. У нее светлые волосы и серо-голубые глаза. У Лии же русые волосы и каре-зеленые глаза. Блондинка совершенно не фанат чтения книг. Лина – любительница больших праздников, тусовок, вечеринок и душа компании. Лия, напротив, очень любит читать. Девушка так же, как и Лина обожает праздники, вечеринки и посидеть в компании друзей.

Когда Лина пришла, они с сестрой пошли на чердак. Поднявшись туда, девушки сразу принялись за работу. Они разговаривали, смеялись, и вот у каждой осталось по одной коробке с вещами. Лия начала разбирать свою коробку. В ней лежали вещи их прапрапрапрабабушки. Лия начала перебирать старые фотографии, заметки, письма и наконец, вытащила из коробки бабушкин личный дневник. Он был перевязан синей ленточкой. Лия открыла его и начала листать страницы. Она вовсе не собиралась читать записи в нем. Её внимание привлекла подвеска в форме бабочки. Она так понравилась Лие, что та решила забрать её себе. Лину же заинтересовал дневник.

Вечером Лина ушла домой, а Лия решила пораньше лечь спать. Она долго лежала, разглядывая подвеску. Наконец, девушка оторвалась от неё. Лия надела подвеску на себя, выключила свет и уснула.

Глава 2. Загадочные вещи

Лия открыла глаза. Она огляделась по сторонам в недопонимании, где находится. Девушка стояла в центре непонятной комнаты, а вокруг нее летало что-то странное. Наконец-то на стенах начали появляться чёткие контуры… Девушка стояла в библиотеке. Образовав круг, в воздухе порхали книги. Лия ущипнула себя, думая, что это сон, но не проснулась. Девушка по-прежнему была в библиотеке, находясь в центре круга из книг. Лия начала вглядываться в их названия. Это были все те книги, что она когда-то прочла. От огромных книг исходило сияние. Лия осторожно подошла к одной из книг и решила открыть её, но вместо этого рука девушки исчезла.

«Странно…» – подумала она.

Девушка подошла к книге ещё ближе. Она решила войти внутрь. Лия шагнула вперед и оказалась… в книжном мире. Она была там всего мгновение, поэтому не успела понять в каком месте истории находилась. Возвращение из книги обратно в библиотеку, оставалось для Лии загадкой. Девушка посмотрела на свою подвеску… Она светилась и меняла цвета. Лия сорвала с себя подвеску и бросила на пол…

Девушка открыла глаза в своей кровати и начала щупать подвеску. Она по-прежнему была на шее. Лия пришла в себя. Девушка находилась в недоумении, пытаясь понять – увиденное ей было правдой или же сном…

1
{"b":"748738","o":1}