Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Насколько больший? Прямой репортаж Хитер Ричардс из Лос-Анджелеса.

- Черт возьми, - выругалась Элизабет. Холден лишь посмотрел на нее: она не часто употребляла подобные слова.

- ...еврейская синагога и стоящая напротив католическая церковь св. Марии стали последними мишенями в целой волне взрывов, прокатившейся от восточного до западного побережья страны. Прямой репортаж из Нью-Йорка Гарриса Уилкса.

- В эфире Гаррис Уилкс. Позади меня находятся развалины того, что еще совсем недавно представляло собой предрождественский супермаркет, полный покупателей: женщин, детей, пожилых людей; все они, по неподтвержденным данным, более восьмидесяти человек, стали жертвами трагического, бессмысленного взрыва бомбы. В настоящий момент неизвестно, сколько еще погибших и смертельно раненных находятся под развалинами...

- Лиз, идем со мной, - Холден вскочил, жена странно посмотрела на него. - Дэйв, Мэг, пусть Айрин побудет с вами, если вместо этих разговоров будут передавать еще новости, зовите нас. Ясно?

- Хорошо, папа, - откликнулась Мэг.

Холден выбежал из гостиной и бросился вверх по лестнице, перепрыгивая сразу через две ступеньки. Лиз крикнула ему снизу:

- Что ты собираешься делать?

- Помоги мне.

Холден вбежал наверх, торопливо пересек коридор и подошел к стенному шкафу между комнатами Дэйва и Мэг. Он открыл дверь шкафа.

- Что ты ищешь, оружие?

- Ты слышала то же самое, что и я, - ответил он, охапками выбрасывая из шкафа зимние пальто, платья, юбки, блузки, которым не хватило места в комнатах Мэг и Лиз. Он нашел свою винтовку "Ремингтон 870" и передал ее жене. - Держи.

- Она заряжена?

- Не должна быть, но я уже говорил тебе...

- Что любое оружие считается заряженным, если наверняка не знаешь обратного, так? У нас будет война?

Он нашел ружье калибра 30-60, с которым ходил на оленя. Теперь патроны.

- Ты спросила, будет ли у нас война? Нет, война уже началась, - ответил он ей.

Глава восьмая

Прошли рождественские каникулы. Волна взрывов трансформаторных подстанций, универсамов, крушений поездов тоже осталась позади. В средствах массовой информации широко обсуждалось мнение о том, что катастрофа пассажирского самолета над Невадой также была актом террора, но никаких окончательных доказательств этому найдено не было, ФБР продолжало вести расследование, которое обещало затянуться надолго. Представители администрации открыто говорили о возможности нанесения ответного удара по мусульманским экстремистским группировкам, Израиль нанес бомбовый удар по тренировочному лагерю террористов в Ливийской пустыне. Два иранских дипломата, работавших в ООН, были высланы из страны.

Дэвид Холден повернулся к студенческой аудитории, подбрасывая в руке мел совсем как Джордж Рафт подбрасывал монетки в пять центов; он знал, что эта его привычка давно стала предметом шуток среди студентов.

- Итак. Это было краткое изложение случившегося. Вопрос следующий: закончилось ли все это?

Вопрос был скорее риторический, но одна из слушательниц его курса истории США подняла руку.

- Мисс Олмстед, прошу вас.

Он отошел от доски и присел на край стола.

- Я думаю, все еще не закончилось, доктор Холден. Никому еще не удалось доказать, что происшедшее - дело рук иранцев или еще каких-либо внешних сил. Нет доказательств того, что все эти события связаны друг с другом.

- Чепуха, - пробурчал Джеф Лайонс, умный, но достаточно резкий молодой человек.

- Мистер Лайонс, извинитесь перед мисс Олмстед.

- Но доктор Холден...

Холден улыбнулся.

- Джеф, глупо с вашей стороны настаивать на своем. Вот это будет полная ерунда.

- Прошу прощения, - пробормотал Лайонс откашливаясь, его слова были чуть слышны.

Раздался приглушенный смех, Холден жестом попросил тишины.

- Хорошо. Как бы то ни было, хотя я и выразился иначе, я скорее согласен с мистером Лайонсом. Мисс Олмстед, я полагаю, была права, утверждая, что террористические акты еще не закончились. Но в остальном я не согласен с ней. Действительно, ничего не было доказано, но есть предел совпадениям либо одновременности событий. Безусловно, некоторые происшествия могли быть организованы в подражание тому, что случилось.

Но я думаю, нам придется принять, до того как будет доказано обратное, что инциденты были организованы и осуществлены с какой-то конкретной целью. И я предлагаю вам поразмыслить, какая именно цель стоит за ними. - Он посмотрел на часы. - До завтра. До конца занятия осталось около сорока пяти секунд. Идите отдыхайте, - и он сделал жест по направлению к двери. Когда аудитория пришла в движение, он повысил голос и произнес:

- И не забудьте на следующий раз прочитать раздел об истоках конституционной власти!

Он повернулся к доске, начал вытирать написанное; сзади раздавались знакомые звуки: шарканье ног, разговоры, смех, скрип стульев, звуки настолько знакомые, что он удивился сам себе, как он еще замечает их.

- Доктор Холден.

Он повернулся к двери.

- Аннет, здравствуйте. Входите.

Аннет Барроус была его самой многообещающей студенткой-выпускницей, вскоре она должна была получить диплом с отличием.

- Что случилось, Аннет? Мне пора идти. Я рассказывал вам о книге, для которой я делаю обложку?

- О пришельцах из космоса?

- Они все о пришельцах из космоса, если упростить их до предела. Да, рисунок понравился редактору, но я должен до завтра внести в него кое-какие изменения. Так что говорите, но кратко. - Холден улыбнулся.

Она была среднего телосложения, с черными блестящими волосами, с "естественной", как говорили раньше, прической, но он не был уверен, что это по-прежнему называется именно так. И когда она улыбалась, улыбка освещала все ее лицо. Сейчас она улыбалась.

- Хорошо, я буду краткой. Я рассказывала вам о своем муже.

Холден сразу вспомнил.

- Он полицейский? Да. Я пытался вспомнить, не знал ли я его раньше, когда сам служил в полиции, но так и не смог вспомнить.

Аннет Барроус рассмеялась.

- Он вас тоже не вспомнил. Я описала ему вас. Но, как бы то ни было, Руфус - это мой муж - попросил меня передать вам приглашение.

10
{"b":"74867","o":1}