Если она правильно проанализировала планировку, то на втором этаже наверняка должна находиться хозяйская спальня. Осторожно двинувшись вверх по лестнице, она без происшествий добралась наверх, где света не было совсем и двигаться приходилось наугад.
– Мистер Лобо? – Громко позвал Сабина, стараясь скрыть неуверенность в голосе. – Мистер Лобо, вы тут? Отзовитесь.
Ответом вновь послужила тишина, и Сабина всерьёз забеспокоилась. Вдруг, её подопечный при смерти? А может, лежит без сознания или страдает от боли? Что, если она опоздала? Открыв наугад одну из дверей, она попыталась найти выключатель, но безуспешно. Кое-как обшарив в потёмках комнату, при этом едва ли не сломав себе шею, Сабина выбралась снова в коридор и открыла следующую. В этот раз судьба видимо решила сжалиться: прямо напротив располагалось широкое арочное окно, а на его фоне виднелся силуэт сидящего человека.
– Мистер Лобо? – Уже с облегчением позвала Сабина, приближаясь. – Меня зовут Сандра, – это имя и фамилия были выбраны заранее, – Стивенсон, я ваша новая медсестра, приятно познакомиться.
Она встала совсем вплотную позади фигуры, наконец различая в темноте вместо стула под мужчиной инвалидное кресло. Рука коснулась его плеча, укрытого тонкой истёртой тканью, бывшей некогда пледом, и Сабина постаралась развернуть сидящего к себе:
– Вы в порядке, мист…
– Не трогайте меня, – раздался скрипящий глухой звук, ни капли не походящий на человеческий голос.
– Простите. – Она сразу отдёрнула ладонь, мгновенно собираясь с мыслями и вживаясь в роль. – Я просто хотела проверить, всё ли с вами в порядке. Как вы себя чувствуете?
– Выйдите, – снова скрип.
– Я должна вас осмотреть. – Это взыграло природное упрямство Сабины.
– Я сказал вам выйти. – Казалось, что каждое слово даётся мужчине с трудом. – И не смейте заходить без разрешения.
– Мистер Лобо, согласно уставу, я должна…
– Всё, что вы тут должны – это слушаться меня, если вас это не устраивает – можете убираться прочь.
Поджав губы и недовольная тем, что увидеть старика в лицо так и не удалось, Сабина всё же направилась к выходу:
– Буду нужна, позовёте.
В этот момент она не задумывалась о том, как сможет позвать её мужчина, если тот еле-еле разговаривает. Мысли занимало лишь три вещи: первая – что вот уже несколько дней старик сидит в своей комнате в темноте, где нет ничего, кроме его кресла, окна и сваленных в углу каких-то коробок, не имея возможности даже спуститься вниз по столь шаткой лестнице, чтобы взять себе хотя бы стакан воды; вторая касалась того последнего мед-брата, который оказался мразью, оставив человека в таком положении и даже не позаботившись о том, чтобы принести ему поесть; и наконец третья – этот самый мистер Лобо прекрасно видел, что Сабина приехала, через окно, и слышал, как она звала его, будучи уже на втором этаже. Он просто не хотел, чтобы его нашли. «Значит ли это, что старик хочет умереть?» – Сабина нахмурилась, вновь спускаясь в прихожую и снимая с себя ботинки.
– «Пора бы тут порядок навести». И, закатав рукава, Сабина направилась на поиски швабры.
***
Мужчина из комнаты оказался совершенно невыносим. Он не хотел разговаривать со Сабиной, отказывался от еды и, казалось, практически не спал. Впервые он обратился к своей помощнице только спустя три дня и только затем, чтобы сказать ей выключить музыку. А ведь без музыки совершенно не то. Мрачный дом угнетал состояние молодой девушки до невозможности, и она пыталась хоть как-то скрасить своё пребывание в нём, что получалось лишь при помощи музыки, пусть и попсовой, но уже что-то. Сабина, как сейчас, помнила недовольный скрипящий тон Лобо:
– Я вас прошу выключить музыку.
– Но ведь… – Договорить ей не дали.
– Считайте, что я накладываю мораторий на музыку в данном доме. – Сабина нахмурилась и совершенно не ожидала продолжения диалога. – Вы знаете, что такое «мораторий»?
Когда-то на уроках политологии она слышала это слово, в праве означающее «отсрочку исполнения договорных обязательств или воздержание от каких-либо действий до наступления или окончания влияющих на данное правоотношение обстоятельств». Проще говоря, мораторий – это банальное соглашение о временном воздержании от каких-то действий на неопределённый срок.
То, что старик знал такие сложные термины, означало лишь одно – он имел какое-то отношение к юридической или экономической структуре, но к какой конкретно выяснить пока не удалось. Вместо этого она, скрепя сердце, всё же выключила музыку и продолжила уборку в полной тишине.
Закончив с наведением порядка, на что ушло около четырёх суток – уж слишком заброшенным оказался дом – Сабина всё же смогла спуститься обратно в городок и встретиться с шерифом, человеком весьма простодушным и даже глуповатым. Это наводило на мысль об его сходстве с шерифом из мультфильма «Симпсоны», да так сильно, что пришлось пустить всю свою выдержку на то, чтобы не рассмеяться при таком мысленном сравнении.
Шериф Мёрфи с лёгкостью воспринял тот факт, что Сандра Стивенсон будет новой сиделкой мистера Лобо, однако посоветовал быть начеку с этим мужчиной, ведь:
– Говорят, что он – кровопийца, – доверительным шепотом поведал шериф.
Сабина чуть было не прыснула со смеху вслух, с трудом сохраняя заинтересованное выражение лица. Мёрфи оказался не только некомпетентен и глуп, но ещё и крайне неосведомлён. Если бы он хоть раз потрудился подняться в поместье Лобо, то сам смог бы убедиться, что старик не в состоянии не то, чтобы кровь пить, но даже банально передвигаться.
В тот же день в городке она услышала, как местные жители обсуждают дом её подопечного, называя особняк «Луп Ченуш». Решив позже выяснить историю появления данного прозвища, Сабина с лёгкостью вписалась в здешний контингент, тут же завоевав расположение жителей обворожительной улыбкой. На самом деле догадываясь, что дело в том, что в данном городе редко бывают новички, она всё же осталась крайне довольной проделанной работой: в пекарне, простаивая в очереди на свежий хлеб в окружении толпы здешних домохозяек, Сабина легко очаровала женщин своими манерами. Ох, знали бы они, сколько сил на самом деле ей стоит данное притворство, но именно о такой работе она и мечтала.
Закупившись продуктами для уважаемого мистера Лобо, Сабина решила заскочить в кофейню. Она подсела к столику на улице, расположенного у самого входа в помещение, лицом к горе, ведущей к дому Лобо. Меньше, чем через минуту, к ней вышел молодой симпатичный официант: светло-голубые глаза, слегка вьющиеся пепельно-русые волосы, спускающиеся чуть ниже подбородка, задорная широкая улыбка – он был само очарование. Сабина даже и не заметила, как в беседе с Марселем – новоиспечённым знакомым, который оказался её одногодкой – прошло несколько часов, и домой она возвращалась уже ближе к заходу солнца.
Сабина спешила. Едва ли не бегом, несмотря на тяжёлые покупки, поднималась по склону. Чувство долга и вины давили невыносимым грузом. Как можно быть столь безалаберной, чтобы оставить несчастного человека одного на целый день без еды? Она, конечно, понимала, что основной целью является поимка преступника, и для этого необходимо влиться в жизнь городка, но осознание того, что она поступила со стариком фактически точно так же, как и те, кто бросал его одного в пустом доме на произвол судьбы, вызывала ужасное чувство собственной трусости, безответственности и ещё… Жалости. Хоть она и догадывалась, что жалость – последнее, что нужно такому человеку, как Лобо, но не могла справиться с этим чувством, как бы ни старалась.
Сабина знала – многочисленные лекции и практики по психологии и психиатрии не прошли даром – поведение старика являлось результатом отношения окружающих. Люди боялись его, обходили стороной дом, сбегали без видимых на то причин, а сегодня она узнала, что некоторое время назад даже пытались поджечь особняк. Пожар… Сердце непроизвольно сжалось, и Сабина вспомнила семью Форсов. Это было одно из самых неприятных воспоминаний из её прошлого…