Литмир - Электронная Библиотека

— Что-то потерял? — я не ожидала, что здесь кто-то будет, и от испуга зацепила вешалку, на которой весели некоторые доспехи, она упала, а я чуть не повалилась на нее. Рыцарь взял меня за руку и немного потянул в свою сторону так, что я встала ровно. — Осторожно, можешь покалечиться.

— Ага, спасибо, — я быстро выбежала оттуда и отправилась к себе.

Утром я как только умылась и немного позавтракала, сразу отправилась в комнату Артура.

— Я принес досп… — я увидела принца, который стоял перед зеркалом без рубашки и не знаю почему, но замерла на месте, — …ехи.

— Ты что там стоишь?! Иди сюда! — сказал парень.

— А? Что?

— Помоги надеть тунику, — и тут меня отпустило.

— У вас же руки есть. Зачем моя помощь?

— Это твоя работа, так что иди сюда.

— Ну ладно, — я подошла к Артуру и, положив на стул все, что принесла, взяла лишь белую тунику. Я обошла его и встала позади, чтобы со спины надеть на него одежду. Это произошло очень быстро.

— Отлично, — сказал принц, повернувшись ко мне. — Теперь остальное, и не забудь ничего.

— Постараюсь, — я достаточно быстро надела все доспехи, вручила в левую руку шлем, а в правую меч.

— Поздравляю, ты не так безнадежен.

— Ты тоже.

— Что?

— Нам пора, — я натянула улыбку и пыталась не выдавать волнение.

— Нет, ну ты не перестаешь удивлять.

Мы вышли на поле, где происходил турнир. Снова была речь от короля, затем он и Леди Моргана смотрели за боем, пока опять в самом конце не начал бороться Сэр Вэлиант. Я стояла рядом с Гаюсом и разговаривала, пока лекарь не побежал на поле. Там без сознания лежал один из рыцарей. Стражники помогли лекарю отнести пострадавшего в его кабинет, а я подбежала к Артуру.

— Мне нужно помочь Гаюсу.

— Иди, спасите его.

— Хорошо.

— И, что там?

— Странно. Похоже, что его укусила змея.

— Как? Он ведь сражался с Вэлиантом.

— Я сейчас, — я отправилась в комнату-склад и, проследив за рыцарем, немного приоткрыла дверь.

Передо мной предстала неприятная и необъяснимая картина. Змеи на щите ожили, и Вэлиант начал кормить их мышами. Меня чуть не стошнило. Я прибежала к Гаюсу и все ему рассказала.

— И что теперь делать? Спросил он.

— Как что? Я пойду к Артуру и все ему расскажу.

— Ты хоть понимаешь, что твое слово, против слова рыцаря не имеет значения!

— И что мне с того?! Артур завтра будет с ним биться, а Вэлиант пользуется магией. Он убьет Артура!

— Тебе нужны доказательства.

— Значит я их добуду, — я взяла черную накидку и снова отправилась в ту комнату.

Я медленно подходила к щиту, не зная чего ожидать, и, когда уже подошла почти впритык, взяла лежащий на столе нож. Я осторожно протянула руку к рисунку и лишь одним пальцем прикоснулась, как вдруг змеи ожили. Я еле успела убрать левую руку и правой, с кинжалом, отрубила голову одному из гадов. Быстро подняв голову я убежала оттуда.

— Смотри, — я протянула голову Гаюсу.

— Прекрасно, — с небольшим отвращением мужчина взял голову и нацедил изо рта в баночку яд. — Теперь я начну готовить лекарство, — он протянул голову мне.

— А я отправляюсь к Артуру.

POV Автор.

— А-х—ха! — смеялся громко принц, смотря на отрубленную голову змеи лежащую на его столе. — Сэр Вэлиант, конечно, неприятен, но он не маг. Вот ты меня насмешил.

— Я не шучу, — Мерлина пододвинула голову к парню поближе. — Ивэйн последний раз боролся с Вэлиантом, после мы его забрали, а Гаюс сказал, что причина такого его состояния не рана от меча, а укус змеи. Сейчас он готовит противоядие.

— Мерлин, ты…

— Да, я знаю! — девушка отвернулась и прошла несколько шагов к двери, а потом повернулась. — Я лишь слуга, да мои слова и монеты и серебряной не стоят, но прошу, поверь. Завтра ты будешь с ним бороться и проиграешь. И умрешь…

— Ты готов поклясться, что говоришь правду? — он смотрел ей прямо в глаза.

— Клянусь, — в комнате повисла тишина.

— Тогда я завтра утром все сообщу отцу. Иди к себе.

— Хорошо, — Мерлина ушла к себе, но до самого утра она не могла уснуть.

На следующий день с самого утра всех рыцарей турнира, Леди Моргану, Гвен и других придворных собрал король в тронном зале.

— Артур… — сказал Утер. — Так скажи, почему мы все здесь собрались?! — он сел на трон.

— Я полагаю, что рыцарь Вэлиант использует магический щит, — сказал принц.

— Вэлиант, что ты скажешь? — спросил король.

— Ваше величество, я же не маг и не колдун. У Вашего сына есть доказательство?

— Есть, — Мерлин протянул голову змеи Утеру.

— И, правда, похожа, — тот начал сравнивать голову с рисунком на щите.

— Мерлин, иди сюда, — сказал Гаюс.

— И есть еще какие-то доказательства? — спросил Рыцарь.

— Есть свидетель, — смело ответил Артур. — Сэр Ивэйн, он… — принц повернулся к слуге, но тот все еще разговаривал с лекарем. — Мерлин, где Ивэйн? — немного шепотом спросил принц.

— Он умер, — склонив голову сказал Мерлин.

— Значит, у вас нет других доказательств? — спросил король. — Ты видел это колдовство? — спросил он у сына.

— Нет, но мой слуга…

— Слуга?! — злость переполняла Утера. — Ты поверил словам какого-то слуги, а не рыцарю?!

— Я видел, как они оживали! — не сдержавшись, сказала Мерлина.

— Как, ты, смеешь влезать в разговор! — кричал еще сильнее Утер. — Стража! — только стражники взяли слугу за руки, как Сэр Вэлиант остановил их.

— Милорд, простите меня, но я уверен, что это ошибка. Я не хотел бы, чтобы этого мальчишку наказывали из-за меня, — у него на лице появилась улыбка-оскал. — А если обвинения вашего сына связаны со страхом проиграть, то я готов принять его извинения.

— Это правда, Артур? Ты хочешь выбыть из турнира? — с непониманием спросил мужчина.

— Вовсе нет, — скрипя зубами сказал принц. — Сэр Вэлиант, прошу прощения.

— Я принимаю Ваши извинения, — он посмотрел сначала на Артура, а затем на Мерлина.

— Тогда собрание закончено, — сказал Утер и все разошлись.

POV Мерлина.

— Я тебе поверил, а ты… ты выставил меня полным идиотом, — Артур стоял передо мной в своих покоях и отчитывал.

— Все шло по плану, — пыталась объяснить ему я.

— По плану?! По какому плану? Как меня унизить перед всем двором?!

— Нет же, я вам говорил правду, я видел…

— Хватит, Мерлин! — принц посмотрел на меня таким взглядом, что мне хотелось прямо там уменьшиться и затем превратиться в незаметную пылинку. — Уходи.

— Вы гоните меня? — я не понимала его сейчас.

— Мне нужен слуга, которому я могу доверять.

— Вы можете доверять мне.

— Уже один раз доверился, с меня хватит. Уходи.

Я не знала, что сказать еще и молча, ушла. Меня всю изнутри просто выворачивало. Смешанные эмоции в моей голове. Я на него злюсь, и в то же время мне его жаль. Я готова бросить на него стул, но в то же время волнуюсь за сегодняшний турнир.

— Мерлина, как… — сказал Гаюс, как только я вошла в комнату.

— Не сейчас, — я захлопнула за собой дверь и просто бухнулась на кровать.

— Мерлина…

— Гаюс, я же сказала, что не сейчас.

— Ты должна помочь Артуру. Только ты сможешь это сделать.

— И как я это сделаю? — спросила я, все также разговаривая с ним через дверь.

— Воспользуйся магией. Ты же особенная, так сделай это.

— Что я могу? — неожиданно в мою голову пришла идея. — Знаю! — я достала книгу, которую мне подарил Гаюс, и нашла там заклятие об оживление неживого.

Запомнив заклятье, я быстро выбежала из кабинета и отправилась в один из залов, где стояла небольшая статуя собаки, и, закрывшись на замок, начала пробовать оживлять эту статую. Первый, второй, третий, шестой, десятый раз я пытаюсь сделать так, чтобы скульптура ожила, но тщетно. Услышав звук за окном, я выглянула туда и увидела, что толпа зевак начинает собираться на турнир.

3
{"b":"748377","o":1}