Литмир - Электронная Библиотека

Я никогда не считала философию наукой. На мой взгляд это бессмысленная трата времени. Люди только и делают, что размышляют вместо того, чтобы делать.

Как сказал Вольтер: «Когда слушающий не понимает говорящего, а говорящий не знает, что он имеет в виду, — это философия»

С этим сложно не согласиться!

Однако Бертран Рассел был иного мнения

«Философия — это когда берешь нечто настолько простое, что об этом, кажется, не стоит и говорить, и приходишь к чему-то настолько парадоксальному, что в это просто невозможно поверить»

Тем не менее, его книга не убедила меня в том, что такие точные науки, как физика и математика, можно связать с философским пустомельством

но ты все равно продолжаешь читать эту книгу

Гермиона перевела взгляд на книгу, которая лежала на ее коленях. Беседа с незнакомцем отвлекла ее, и она забыла о своем изначальном плане. Ей редко доводилось общаться с такими разумными людьми, если не считать профессоров в колледже. Джинни, Рон, Виктор и остальные знакомые больше говорили о том, что происходит в жизни, заставляя саму Гермиону иногда отрешаться от мира знаний и обращать внимание на реальность. Гермиона смущенно прикусила губу и быстро написала в ответ простое: «Признаться, рассуждения Бертрана Рассела действительно увлекают и заставляют задуматься».

в таком случае не буду мешать погружению;)

благодарю за приятную хоть и непродолжительную беседу

не засиживайся до рассвета

И Вам доброй ночи!

Гермиона вернула телефон обратно на прикроватную тумбочку и снова уткнулась взглядом в пожелтевшие от старости страницы. Уголки ее губ приподнялись в неосознанной улыбке, а текст вдруг стал еще более интересным. Когда были дочитаны последние строчки, Гермиону просто переполняли всевозможные мысли и рассуждения. Она схватила телефон и принялась лихорадочно набирать текст, стараясь успеть за собственными скачущими вперед мыслями. Выплеснув все накопившиеся в ней эмоции и размышления, Гермиона, не перечитывая, отправила получившееся сочинение и, с чувством полного удовлетворения своими действиям, легла спать.

Свое ночное сообщение, оставленное без ответа, Гермиона обнаружила только после первого урока, которым была химия. Профессор Снейп устроил очередную внеплановую лабораторную работу, и Невилл с биологического факультета умудрился прожечь свой стол. В общем и целом, ничего стоящего внимания не происходило, на что и пожаловалась Джинни, написав Гермионе за минуту до звонка.

Прочитав свое длинное сообщение, Гермиона ощутила целую палитру всевозможных эмоций. Среди них были легкое ощущение стыда за свою порывистость и разочарование из-за того, что ее рассуждения проигнорировали. Грейнджер недовольно покачала головой, прогоняя неуместную обиду, и написала ответ Джинни. Они переписывались до начала нового занятия. Но на уроке Гермионе никак не удавалось полностью сосредоточиться на новой теме по физике. Ее взгляд то и дело цеплялся за лежащий на краю телефон, но она старательно записывала конспект, запрещая себе писать нелепые извинения, мысли о которых уже начали мелькать у нее в голове.

В какой-то момент телефон вдруг издал знакомый вибрирующий звук и пододвинулся к самому краю, вот-вот готовый упасть. Гермиона кинула быстрый взгляд на профессора МакГонагалл, которая расписывала на доске новую формулу, и открыла смс. Ее удивлению не была предела, когда она обнаружила ответный текст, который тоже не уступал в длине ее последнему сообщению. Она быстро заскользила взглядом по тексту на экране, с каждым предложением поражаясь рассуждениям незнакомца. Гермиона сама не заметила того, как начала набирать ответ, делясь своими возражениями по поводу некоторых чужих замечаний и утверждений. И она так втянулась в спор о связи философии с другими науками, что совершенно перестала обращать внимание на то, что происходит вокруг.

— Мисс Грейнджер, — строго окликнула ее профессор МакГонагалл, — если вы сейчас же не уберете телефон, я буду вынуждена забрать его у вас. — Женщина поджала губы, выражая легкое недовольство и разочарование. Ведь от кого, от кого, но от Гермионы Грейнджер она не ожидала подобного поведения.

— Простите! — смущенно воскликнула Гермиона, и от этого смутилась еще больше. Быстро кинув телефон в сумку, она низко склонилась над своим незаконченным конспектом. Ее буйные, непослушные кудри тут же скользнули из-за плеч, скрывая покрасневшее лицо от однокурсников. Профессор покачала головой и вернулась к лекции.

«Из-за тебя мне сегодня впервые сделали выговор» — стараясь передать все свое раздражение в этих нескольких словах, написала Гермиона, когда выходила из кабинета. Однокурсники заинтригованно косились в ее сторону, о чем-то шептались, а некоторые неприятно улыбались. Грейнджер старалась игнорировать их всех, прибавив: «У меня лишь полконспекта».

но ведь тебя никто не заставлял отвечать какому-то незнакомцу который может быть, а может и не быть маньяком

к тому же о философии можно философствовать целую вечность

ты явно не была к этому подготовлена)

Гермиона лишь фыркнула, не найдясь с более достойным ответом и убрала телефон в карман. В столовой уже набралась приличная очередь, но Гермиона быстро оказалась подхвачена рыжим вихрем, которым была Джинни. Уизли уже успела нагрузить поднос двойной порцией и теперь почти неслась к свободному столику у окна. Как при этом ей удавалось ничего не перевернуть и не уронить с подноса, для Гермионы было загадкой. Даже законы физики были бессильны перед этим явлением.

Уизли с силой опустила поднос на стол, отчего все его содержимое слегка подпрыгнуло. Паркинсон, которая в компании своих подпевал направлялась к этому же столику, презрительно скривила губы, отчего ее лицо исказилось в еще более мерзкой гримасе. Джинни ехидно ухмыльнулась и показала своей коллеге по группе поддержки средний палец, после чего с независимым видом опустилась на стул. Гермиона села рядом, стараясь подавить довольную улыбку. Ей казалось, что нельзя поощрять такое вызывающее поведение, даже если ей самой была неприятна Паркинсон.

Подруги разделили между собой обед и обменялись новостями о сегодняшнем дне. Гермиона благоразумно промолчала о случае на физике и о переписке с незнакомцем, но знала, что скоро слухи донесут до подруги новость о том, что одной из лучших студенток впервые сделали замечание. Причем не просто какое-то замечание по-поводу спора с преподавателями, а замечание о телефоне.

— Смотри-ка, это же Тонкс! — воскликнула Джинни, обнаружив в толпе студентов макушку с фиолетовыми волосами. — Что это она тут забыла? До начала сессии еще целый месяц, — растерянно переглянувшись с Гермионой, заметила Уизли и, приподнявшись, окликнула Тонкс, с улыбкой махнув ей рукой.

— Эй, привет, девчонки! — радостно улыбнулась им подошедшая девушка и уселась напротив двух подруг, положив перед собой свой поднос. Глаза Тонкс радостно блестели, на ее шее болтались наушники, из которых доносилась какая-то лирическая музыка.

Тонкс была на несколько лет старше и, насколько Гермионе было известно, заочно получала второе образование. Джинни познакомилась с этой странной студенткой в начале года, а затем познакомила ее с Гермионой. На каком именно факультете училась Тонкс, никто из них не знал, а она не говорила. Было не совсем понятно, умышленно ли она скрывает это, или просто не считала важным. Во всяком случае, Джинни с помощью старшего брата Билла удалось выяснить, что Тонкс была бывшей подружкой второго по старшинству брата — Чарли. Она успешно закончила Полицейскую Академию и даже смогла устроиться работать в Новый Скотленд-Ярд. Причем природная неуклюжесть Тонкс нисколько ей не мешала.

— Что ты здесь забыла? — без предисловий прямо спросила Джинни, когда с обменом приветствиями было покончено.

— Мне нужны были кое-какие документы, — беспечно пожав плечами, ярко улыбнулась Тонкс. — Теперь я помощница старшего инспектора Кингсли Бруствера, — распрямив плечи, с гордостью прибавила она. После этого Тонкс с живейшим интересом спросила об их успехах, а затем перешла на рассказ о работе в полицейском участке, когда услышала в ответ тоскливое негодование Джинни серостью дней. От монолога Тонкс Гермиону отвлекло новое уведомление об смс.

3
{"b":"747466","o":1}