Литмир - Электронная Библиотека

«Что скрывается под этими волнами?» – задумался он.

Отважный мальчик мало чего боялся, но открытый океан всегда почему-то навевал на него чувство тревоги. Рита боялась пауков, змей, козявок, пуков… ну и почти всего, что казалось ей отвратительным.

Но Барри ничего не имел против этого. Пауки довольно крутые, особенно эти их глаза и лапки. А умение плести замысловатую паутину из ничего! К ужасу старшей сестры, он и змей считал очень даже очаровательными существами.

И все знали, что пуки и козявки – это весело.

Так почему же океан такой пугающий?

Может быть, это как-то связано с тем страшным старым фильмом про акул, который Рита разрешала ему смотреть, когда Барри был ещё слишком мал? Он всё ещё помнил жуткую монотонную музыку («Та-дам, та-дам, та-дам»), гигантскую, слегка фальшивую акулу, рассекающую волны, и ноги туристов, которые болтались под водой и так и манили откусить их.

«А может быть, именно это и случилось с рукой пиратского капитана, – подумал Барри, глядя на воду. – Обед акулы». – Он содрогнулся от этой мысли.

Что угодно могло таиться под непроглядной толщей воды, ожидая удобного случая, чтобы вонзить в него зубы.

– Чего встал как вкопанный, мелкий? – возмутилась Рита, слегка подтолкнув младшего брата сзади.

Только тогда Барри осознал, что он остановился, переваривая ужасные мысли. Рита протиснулась мимо него, и мальчик перевёл дыхание, оглядываясь по сторонам. В дальнем конце трапа маячил пиратский корабль. Название «Весёлый Роджер» было выведено на боку витиеватым курсивом, как на картинках в интернете. Огромный корабль раскачивался на волнах. В реальной жизни он выглядел гораздо больше.

Флаг с черепом и скрещёнными костями развевался на ветру. Корабль казался, мягко говоря, недружелюбным, но Барри предположил, что в этом и был весь смысл. В конце концов, это же пиратский корабль. Да и флаг передавал одно чёткое сообщение для любого непрошеного гостя: «Держись подальше, приятель, а то…!»

Отвлёкшись на флаг и жуткий символ в виде черепа, Барри почувствовал, как его ноги соскользнули. В панике он ухватился руками за верёвочные перила, чтобы не упасть. Шершавый трос заскользил в ладонях, обжигая их. Только тонкая верёвка удерживала мальчика от падения за борт в устрашающий океан.

Внезапно тёмная тень в воде метнулась под трап и появилась с другой стороны.

До Барри донёсся странный звук. Он напряг слух, пытаясь расслышать хоть что-то сквозь шум волн.

Тик-так. Тик-так.

Может быть, где-то поблизости есть часы? Но где?

Тень вернулась, скользнув обратно к трапу. У Барри участился пульс. Внезапно большая волна взметнулась вверх и забрызгала его лицо, солёные капли обожгли глаза. Мальчик моргнул, чтобы избавиться от них, а когда оглянулся, тень исчезла и странного шума тоже не было слышно. Юный любитель приключений прищурился, пытаясь разглядеть, что скрывается под мутной водой, и попытался вслушаться в каждый звук.

Ничего.

Прежде чем он успел задуматься над этой загадкой, голос гида прервал размышления.

– Поторопитесь, друзья, – сказал парень с ужасным акцентом, как в плохом пиратском фильме. – Не стоит валять дурака на моём корабле, а то я заставлю драить палубы.

Барри посмотрел на экскурсовода, бодрого студента местного колледжа. «Похоже, какой-то ботаник», – подумал Барри, глядя на его перекосившиеся очки с толстенными линзами и плотную клетчатую рубашку, заправленную в джинсы с высокой талией. Кто заправляет рубашку в джинсы?

– Ботан, – пробормотал Барри себе под нос. Он быстро поднялся по трапу и присоединился к остальным на палубе корабля.

Рита поймала его взгляд и усмехнулась.

– Капитан Ботан, – прошептала она, заставив его хихикнуть.

– Проявите уважение, – строго сказал папа, бросив на них обоих укоризненный взгляд. – И Рита, я надеюсь, что ты подашь правильный пример своему младшему брату.

Барри попытался подавить смешок, но стоило им с сестрой переглянуться, обоих тут же настигал новый приступ смеха.

Они не всегда соглашались друг с другом, но в такие моменты Барри понимал, что у них гораздо больше общего, чем казалось на первый взгляд. Хотя это не очень хотелось признавать. Особенно когда сестра раздражала его, что случалось ежедневно. Или скорее ежеминутно.

Но ничто не могло сблизить их так, как скучная историческая экскурсия, которую всем навязал папа. И это уже не первый случай, когда великолепное воскресенье было испорчено таким образом. «Не первое и не последнее», – мрачно подумал Барри, когда гид пустился в свою скучную болтовню.

– Встаньте в круг и слушайте внимательно, – попросил экскурсовод. – Вы находитесь на палубе настоящего пиратского корабля. Мы не знаем, как удалось сохранить корабль, да ещё и в таком прекрасном состоянии. И откуда он взялся. Однажды он просто появился на пристани, словно возник из ниоткуда. Какие же мы счастливчики!

«Или несчастливчики», – подумал Барри, закатывая глаза от дурацкой театральности гида. Естественно, они всегда приукрашивают истории, иначе никто никогда не подписался бы на эти экскурсии.

Папа, конечно же, был поглощён происходящим, в то время как мама старалась всячески потакать ему и уделять внимание. Рита лопнула пузырь из жвачки и закатила глаза, явно желая переписываться с Тодом или Брук, а не торчать тут.

– Мы – единственный морской музей в этом районе побережья, где есть такой пиратский корабль, который сохранился в первозданном виде, – похвастался гид, указывая на мачты. – А ещё им командовал один из самых знаменитых… или, лучше сказать, печально известных пиратов в истории! – Он издал смешок. – Скажу просто, вас ждёт настоящее приключение! А теперь – за мной.

Барри последовал за группой, спускаясь по лестнице в трюм. Они вошли в узкий тёмный коридор и собрались вокруг картины на стене, нарисованной масляными красками.

– Позвольте представить, – сказал экскурсовод, стараясь быть как можно выразительнее, – капитан Джеймс Крюк.

Гид указал на картину. Это был тот самый человек, которого Барри мельком видел на сайте музея. Капитан выглядел величественно в малиновом камзоле с золотым шитьём, а его шляпа, украшенная большим белым пером, вблизи казалась ещё более внушительной. У пирата были длинные, волнистые чёрные волосы, ниспадавшие каскадом на плечи, и тонкие, заострённые на концах чёрные усы, придающие его лицу грозный вид. В правой руке он сжимал устрашающий меч. Его глаза-бусинки незабудкового цвета, казалось, смотрели прямо на Барри.

– Вы находитесь на его корабле, – продолжал гид, когда судно закачалась у них под ногами. – И хорошо, что капитан Крюк и его шайка пиратов не поймали нас здесь, а то он заставил бы нас идти по доске.

В группе захихикали и забормотали что-то одобрительное. Некоторые фотографировались на телефоны или модные фотоаппараты, в том числе и папа. Но Барри только скучающе вздыхал. Просто дурацкая старая картина с парнем в странном наряде.

Но при этом Барри не мог оторвать взгляда от одной вещи – крюка на конце левой руки пирата. Мальчик ничего не мог с собой поделать. Он поднял руку. Гид заметил это.

– Да, приятель, есть вопрос? – произнёс он.

– Эм… что случилось с его рукой? – спросил Барри, чувствуя себя неловко, когда все взгляды устремились на него. – Это ведь из-за неё его так прозвали…? Или он выбрал крюк, потому что его уже звали Крюком?

– Отличный вопрос, приятель, – похвалил экскурсовод. – Мы считаем, что всё-таки сначала появился крюк, и это его пиратское имя, а не настоящее. Хотя мы не можем быть уверены. Что касается руки, есть несколько теорий, но правдивая… мы не знаем какая. К сожалению, эта история утрачена. Но твоё предположение ничуть не хуже нашего! Это одна из величайших неразгаданных тайн музея, – добавил гид с фальшивой улыбкой.

У Барри упало сердце. Разочарованный мальчик надеялся на более интересную и кровавую историю.

Ничего не заметив, папа хлопнул его по плечу и гордо улыбнулся.

– Знал, что тебе понравится этот музей! Я так рад, что мы приехали сюда перед твоим днём рождения.

5
{"b":"745194","o":1}