«Фух!»
– Доброе утро, миссис Арагоста! – поздоровался Лука, продолжая плыть вперёд.
– Здравствуй, Лука, – ответила она.
– Доброе утро, Лука! – поприветствовала его миссис Мерлуццо.
– Доброе! – добавил мистер Мерлуццо.
Лука улыбнулся и приветливо помахал знакомым.
Наконец юный пастух подплыл к загону на семейной ферме. Там он собрал своё стадо и погнал его к пастбищу. Когда они добрались до входа на пастбище, он остановил барабулек и заглянул внутрь. – Отлично, всё чисто, – объявил он, и рыбки проплыли внутрь. – Дайте знать, если вам что-нибудь понадобится… Вопросы? – Барабульки посмотрели на морского монстрика ничего не выражающими взглядами. – Нет? Отлично!
Довольный Лука подплыл к камню и опустился на него. Выдув пузырь, он какое-то время смотрел, как тот удаляется ввысь, после чего перевёл взгляд на одну из барабулек. Рыбка на что-то наткнулась.
– Джузеппе, ну конечно, – пробормотал себе под нос Лука и подплыл посмотреть, что привлекло интерес барабульки. Он не знал, что это будильник с лодки тех самых рыбаков. Для молодого монстрика часы были загадочной круглой штуковиной. Будильник зазвенел, жутко перепугав Луку, но спустя некоторое время смолк. – Ого, – выдохнул юноша.
Его взгляд скользнул к поверхности. Яркие лучи светили сверху, озаряя ферму. Переведя внимание обратно на морское дно, Лука огляделся по сторонам ещё разок. Вблизи плавал прямоугольник со странными рисунками. Это была одна из игральных карт рыбаков! Лука заворожённо взял её, у него даже слегка закружилась голова. Сделав небольшой круг, Лука заметил чуть дальше блестящий гаечный ключ. Но не успел он к нему приблизиться, как сверху раздался грохочущий звук и по воде над ним пробежала тень. Лука испуганно ахнул.
– Земные чудовища! – завопил он. – Прячьтесь под камень!
Лука поспешил отвести своих подопечных к небольшой пещере. Они укрылись там до поры, когда земные чудища уйдут. Лука молча наблюдал за движением тени. На мгновение он задумался, каково было бы высунуть голову из воды и увидеть, что на самом деле происходит наверху, в мире земных чудищ.
– Лука! – Морской монстрик повернул голову туда, откуда доносился голос его матери. – Завтрак готов!
– Уже иду! – откликнулся Лука и спрятал диковинные находки за одним из камней. После чего поднял свой пастуший посох и погнал барабулек к дому. – Идёмте, – сказал он. – Пора возвращаться.
– Ты опоздал на две минуты! – возмутилась Даниела, мама Луки. Она его ждала. – Там была лодка? Ты спрятался?
– Да, мам, – ответил Лука таким голосом, словно он говорил это в сотый раз.
– Ведь если они заметят тебя хоть краем глаза… Думаешь, они приплывают сюда, чтобы завести новых друзей? А? Немного поболтать? Нет. Они приходят сюда убивать. Так что я просто хочу убедиться, что ты это понимаешь, – проговорила Даниела на одном дыхании.
– Спасибо… мам, – сказал Лука.
Они проплыли внутрь дома, а Даниела всё продолжала читать нравоучения.
– Когда я была ребёнком, мы неделями не видели лодок, – сказала она. – И, надо сказать, тогда у них не было моторов! Только потные земные чудища с вёслами!
Лука увидел, что за кухонным столом сидит его бабушка. Даниела ушла за завтраком.
– Привет, бабушка, – поздоровался Лука.
– Здравствуй, пузырёк, – ответила бабушка.
Папа Луки, Лоренцо, тоже был здесь. Он занимался своими выставочными крабами – чистил панцирь одного здоровяка в крапинку.
– Лука! – позвал он. – Взгляни-ка на Пинчи-пессу. Она линяет. О, это что-то невероятное! Вот он, будущий призёр выставки, помяни моё слово…
Лука посмотрел на краба и изо всех сил постарался сделать вид, что ему интересно.
– О, здорово. – Мальчик перевёл взгляд на глазные стебельки краба. Существо тотчас вскинуло клешни, принимая боевую стойку!
– Эй-эй-эй! – предостерёг Лоренцо. – Не смотри ей в глаза!
– Прости, – извинился Лука.
– И не извиняйся! – добавил Лоренцо. – Она почувствует слабость.
Краб ущипнул Луку.
– Ай! – вскрикнул он. Мама Луки сняла краба с его уха и проводила сына к столу.
– Сядь, поешь, Лука, – сказала она. – Надеюсь, в этом году мы обставим этих Бранзино на крабьем шоу. Все считают Бьянку Бранзино такой-растакой с её крабами-чемпионами и изумительными пародиями на дельфинов. Умоляю! Каждый так может! – Лука поднял взгляд на маму. Та невероятно точно спародировала Бьянку Бранзино с её пародией на дельфинов: – Э-э-у-у-у-о-о-о! Верно?
– И почему только дельфины издают эти звуки? Не знаете? Разве не удобнее было бы общаться словами? – спросил Лоренцо.
Пока Даниела и Лоренцо размышляли на тему Бранзино и дельфинов, бабушка заметила, что Лука держится непривычно тихо.
– Лука, – окликнула его бабушка. – О чём задумался?
– Я… я, – промямлил Лука. – Эм, я тут просто думал. Откуда берутся лодки?
Папа Луки, который только что сунул в рот ложку, тут же подавился, и его завтрак полетел через стол. Мама Луки ахнула.
– Из города земных чудищ, – объяснила бабушка. – С поверхности. Я однажды обыграла там в карты одного парня.
Пришёл черёд Луки ахнуть от изумления.
Даниела и Лоренцо показывали бабушке жестами, чтобы та остановилась, но она их либо не видела, либо решила не обращать на них внимание.
– Мам! Что ты делаешь? – спросила Даниела.
– Он достаточно взрослый, чтобы узнать о суше, – ответила бабушка, пожимая плечами.
– Ты бывала на поверхности? – восхитился Лука. – И… и превращалась?
– Не-а! Нет! Довольно! Тема закрыта! – закричала Даниела.
– Мне просто любопытно…
– Ага, именно, как раз любопытная рыба и попадает на крючок! – отрезала Даниела. – Наши разговоры, мысли и конечности и близко не касаются поверхности! Ясно?
Луке не терпелось услышать и другие истории бабушки о городе земных чудищ, но он понимал, что ему ни за что не переубедить родителей.
– Да, мам.
– Держи, – произнесла Даниела, протягивая Луке перекус. – А теперь вернёмся к работе. – Заметив, что Лука огорчился, Даниела добавила: – Эй. Посмотри мне в глаза. Ты ведь знаешь, что я тебя люблю, да?
– Знаю, мам, – ответил Лука и вышел из дома, размышляя о мире наверху.
Глава вторая
Лука поплыл обратно к пастбищам, держа в руке пастуший посох. Там он подобрал блестящий гаечный ключ, который приметил утром. Он держал его в обеих руках, вздыхая. Вдруг мальчик заметил поодаль ещё что-то блестящее. Подплыв поближе, он увидел стеклянный бокал.
Лука поднял бокал и поднёс к лицу. Он повертел предмет, смотря сквозь донышко. Через стекло всё вокруг выглядело немного больше и казалось чуточку ближе.
И тут он ахнул, увидев сквозь свою «подзорную трубу» кое-что ещё! Он поплыл быстро-быстро и наконец приблизился к находке. Ею оказалась деревянная коробка, из верхней части которой торчал большой металлический рог. Земные чудища называют это граммофоном, но Лука этого не знал.
Приближаясь к граммофону, Лука не догадывался, что за ним кое-кто наблюдает.
Кое-кто, одетый в водолазный костюм и вооружённый гарпуном.
Водолаз!
Водолаз был всего в метре от Луки, когда тот вдруг обернулся, увидел незнакомый силуэт и закричал.
Лука поплыл прочь от водолаза, налетел на камень и выронил свой пастуший посох.
– Бу, – произнёс водолаз, снимая шлем. Лука с изумлением увидел, что под костюмом скрывается обыкновенный морской монстр – парнишка примерно его возраста. – Не бойся, – успокоил его морской монстрик. – Я не человек.
– О! – вымолвил Лука, неловко смеясь. – Слава богу!
– На, подержи-ка, – сказал парнишка, протягивая Луке гарпун.
– Эм… – произнёс Лука, чувствуя себя неуютно от того, что ему приходится держать в руках оружие. Он смотрел, как парнишка вылез из водолазного костюма и принялся подбирать людские штуковины с морского дна, не забыв и про граммофон. – Ты… живёшь здесь неподалёку?