Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Походило на банки из-под краски, но со своего места у порога она не могла прочитать этикетки. Джо прокралась внутрь и медленно закрыла за собой дверь, затем рискнула подняться и подойти к полкам. Некоторые были с краской, но среди них также стояли банки с растворителем, грунтовкой и скипидаром.

Все чрезвычайно легковоспламеняющиеся.

Джо понятия не имела, чем это был за склад до того, как его забросили, но, очевидно, он каким-то образом был связан с покраской. На другой полке она обнаружила одежду и стопки газет. Почти праздник.

Открыв банку скипидара, Джо разбрызгала содержимое по полу подальше от двери, стараясь не попасть на себя. В угол она запихнула стопку газет и тряпок, затем покрыла их грунтовкой. Не настолько, чтобы полностью промочить, но, определенно, достаточно, чтобы они воспламенились.

«Черт, чтобы разжечь огонь, нужно пламя. Как мне удастся...»

Дверь в производственное помещение распахнулась, заставив ее отступить назад, так что она оказалась у стены. В руке Джо по-прежнему держала открытую банку скипидара, и она затаила дыхание, стараясь не вдыхать пары.

— Серьезно, Джо, — кричал Малкольм. — Прошу, не заставляй меня обыскивать каждую комнату. Я очень расстроюсь, если мне придется это сделать.

Джо тихо охнула, вспомнив кое-что. Свободной рукой она ощупала карманы. Ее счастливая Zippo! Арчер поджег ей «коктейль Молотова», а затем отдал ей. Она вытащила его из пятого по очереди кармана и чуть не заплакала.

«Ты сможешь. Ты сделаешь это. Просто сохраняй спокойствие».

Дверная ручка рядом с ней задребезжала, и Джо сделала глубокий вдох, пытаясь замедлить сердцебиение. Малкольм все еще что-то бормотал. Встретив его впервые, она угадала правильно, — он на самом деле любил себя слушать. Настолько, что, открывая дверь кладовой, не обращал внимания ни на что другое.

«СЕЙЧАС!»

Стараясь держаться как можно ближе к дверному косяку, Джо подалась вперед и плеснула скипидар Малькольму в лицо. Она тут же присела на корточки, как раз перед тем, как он снова начал стрелять. Мэл взвыл и отшатнулся назад, вытирая лицо и тело, словно его окатили кислотой.

Пока он брыкался, Джо открыла зажигалку и щелкнула кремневым колесиком. Она опустила ожившее пламя на дорожку из скипидара, оставленную ею на полу. Тот мгновенно воспламенился и помчался через комнату к пропитанной грунтовкой куче тряпок и бумаг в углу кладовки.

— Что это, бл*дь, такое? — заорал Малкольм. Глубоко вдохнув, Джо вышла из дверного проема, все еще держа зажигалку низко над полом.

— Еще одно движение, мать твою, и я тебя подожгу, — пригрозила она, держа зажигалку над следом скипидара, который оставлял на полу Малкольм, двигаясь по кладовой. Она была впечатлена тем, как жестко это прозвучало.

Малкольм сделал, как ему было велено. Прищурившись, он смотрел на нее здоровым глазом — правый уже опух и не открывался. Пистолет валялся на полу, должно быть, он выронил его во время своего безумства.

— Ого. Знаешь, Арчер всегда говорил, какая ты милая девушка, но, учитывая обстоятельства, позволю себе не согласиться, — усмехнулся Мэл, затем провел рукой по лицу, все еще пытаясь стереть жидкость с лица.

— Арчер — ужасный лжец, помнишь? — выдохнула Джо, медленно выпрямляясь. Однако держала зажигалку открытой.

— Ну и что теперь? Мне не нравится идея стать человеком-факелом, — вздохнул Мэл, наблюдая за ней, пока она боком пробиралась через комнату к двери.

— Мне не нравится мысль о том, что меня подстрелят, — ответила она, кивнув на другой пистолет, который все еще оставался в кобуре.

— Тупиковая ситуация?

Она бросила взгляд на кладовку. Раздался хлопок, за которым быстро последовал небольшой взрыв. Оба пригнулись. Огонь добрался до полок, и банки начали взрываться, как попкорн. Чрезвычайно опасный, летучий попкорн.

— Это место взлетит на воздух, как пороховая бочка, — предупредила Джо. — Давай просто каждый пойдет своей дорогой? Ты уедешь в Мексику, или в Европу, или еще куда-нибудь, а мы с Арчером направимся в Нью-Йорк, или в Сибирь, или еще куда-нибудь, и никогда больше не встретимся.

— Прости, сладкая. Этот фильм заканчивается не так. Арчер должен мне за то, что разрушил мою жизнь, и в качестве платы я заберу твою жизнь, — сказал Мэл, угрожающе шагнув вперед.

Из кладовки раздался еще один взрыв, достаточный, чтобы заставить Малкольма присесть на корточки. Пламя влетело в производственное помещение, и мужчина зашипел, крабиком отступая подальше.

«Сейчас, Джоджо. БЕГИ!»

Джо повернулась и выбежала за дверь. Она оказалась в том же коридоре, что и раньше, и продолжала бежать по нему. В итоге, он вывел ее в другое большое помещение, но там к стене примыкала железная лестница. Она быстро побежала по ступенькам к металлической дорожке, шедшей под крышей вдоль стены здания.

— Джоди!

Она взвизгнула, когда пуля отскочила от перил перед ней, но не остановилась. Джо слышала, как Малкольм поднимается по лестнице позади нее, и знала, что у нее не так много времени.

«Времени для чего? Куда ты бежишь?! Великолепный, бл*дь, план!»

Дорожка тянулась до самого фасада здания, и довольно скоро Джо уже бежала по той самой балке, к которой была привязана всего несколько мгновений назад. Малкольм взобрался на дорожку в другом конце здания, но она слышала его шаги, знала, что он бежит за ней. Ей нужно было что-то придумать, и сделать это быстро.

Она поняла, что направляется прямиком к дыре в крыше. «Если удастся, — подумала она, — вероятно, я смогу взобраться на балку, а затем, возможно, пробежать по крыше. Найти пожарную лестницу или что-то в этом роде, и убраться отсюда!»

— СТОЙ!

Следующая пуля просвистела гораздо ближе. Достаточно, чтобы она послушалась и остановилась. Джо возилась с зажигалкой, пытаясь открыть, но тут ее схватили сзади. Она вскрикнула, когда они оба упали, а затем завопила, наблюдая, как зажигалка летит по воздуху. Джо не успела увидеть, куда она приземлилась, потому что Малкольм с силой перевернул ее на спину.

— Тупая сука, — прорычал он, тыкая пистолетом ей в лицо. Джо закричала и схватила его за запястье, отталкивая от себя. Раздался выстрел.

— Нет! — кричала она снова и снова. — Пожалуйста! Нет! Остановись! ПРЕКРАТИ!

Джо буквально дралась за свою жизнь. Казалось, задняя половина здания превратилась в огненный шар, Малкольм продолжал нажимать на спусковой крючок, а снаружи доносился грохочущий звук, но она не обращала на него внимания. Каждую каплю энергии и силы Джо сконцентрировала на том, чтобы держать пистолет подальше от своей головы.

«Хотя грохочущий звук становится все громче и громче...»

Под ними раздался оглушающий треск, и сначала Джо подумала, что это взорвалась кладовая. Они с Малкольмом вскрикнули от удивления, а затем от того, что дорожка под ними исчезла.

Джо вцепилась в металл, в результате схватившись за перила, а затем изо всех сил постаралась за них удержаться. Обхватив руками тонкую металлическую балку, а ногами ту, что была под ней. Напротив нее Малкольм цеплялся за край дорожки.

Они свисали со стены под неудобным углом. Что-то выбило несколько опорных балок, из-за чего дорожка обрушилась и оторвалась от стены. Она накренилась к земле, стеная и скрипя, а задний конец цеплялся за последнюю балку.

«Что, черт возьми, произошло?»

Она посмотрела вниз и в шоке увидела свою машину. Ее уродливая тачка стояла посреди склада. Кто-то протаранил ею стену, и машина, оставив на полу черные следы шин, должно быть, вышла из-под контроля, снеся задом опорные балки.

Передняя часть чем-то напоминала аккордеон, а заднее крыло настолько сильно вмялось, что давило на заднее колесо. Из-под машины с обоих концов выливались различные жидкости. От удара багажник открылся, и примерно в тридцати футах от машины лежал большой сверток брезента в форме тела.

«Бернард Краков, человек, от которого я, по всей видимости, никак не могу избавиться».

44
{"b":"745024","o":1}