Литмир - Электронная Библиотека

Я захрипела, не имея возможности дышать.

Король Шиньяна встал из-за стола, предварительно опрокинув все, что там было на пол.

Берке положил меня на стол как дохлую селедку и, наконец, убрал руку с горла. Я закашлялась, слезы смешивались с тушью, не давая хорошо видеть..

Берке продемонстрировал мне свой окровавленный нож.

- Сейчас я нарисую тебе улыбку от уха до уха, а перед этим изуродую твое красивое личико и нежное тело.

- Какая белая кожа, - вздохнул Базилио, - Берке, есть и другие способы убеждения, лучше бы ты оставил ее мне.

Берке нагнулся надо мной и занес нож над лицом. Всматриваясь в меня несколько мгновений, он сказал хрипло.

- А и правда, жаль портить такую красоту. Давай сначала позабавимся с ней, а уж потом я ее убью.

- Заметано! - обрадовался Базилио.

- Все выйдете! - велел Берке.

- Что? - возмутился его брат.

- Я не собираюсь ни с кем делиться!

- Ну это уже нечестно!

- Тогда я просто убью ее!

С этими словами Берке вскочил на стол, оседлав меня. Всей своей тяжестью он уселся на мои бедра. Наклонившись к моему лицу, он чиркнул ножом по плечу. Боль обожгла огнем, и теплая кровь стремительным ручейком потекла по руке.

- Стойте! Стойте! - задыхаясь, выкрикнула я, - не убивайте меня, я все скажу! Не убивайте и не насилуйте!

С трудом я подняла обе руки, упираясь ими в грудь Берке. Я отвернула лицо в сторону, только бы не видеть его страшного лица над собой.

- Так что ты хочешь сказать? - спросил он, но не встал.

- Я прибыла сюда…- не без внутренней борьбы сказала я, - с послами от императора, они должны с вами встретится, если не верите, то позовите их сюда.

- Что-то я не верю, - Берке наклонился ближе.

- Это правда, правда, - панически выкрикнула я, - спуститесь вниз и позовите господина Тал Тала. Он и есть человек императора.

Я тяжело выдохнула. Берке слез с меня. Осмотрел мой откровенный экзотический наряд, задержав взгляд на вздымающейся груди в золотых чашах.

- Зачем им тогда понадобилась шлюха? - спросил он у Базилио.

- Наверно, подарок такой. Говорил я тебе, что ты слишком подозрителен, - ответил ему тот раздраженно.

Они отошли и зашептались. Я уловила слово “канцлер” в их разговоре. И обратила свой взгляд на короля Шиньяна. Он, хитро улыбаясь, смотрел на меня. В страхе я никак не могла понять, что они задумали и как из этого выкрутится. Я проклинала себя за то, что попросила их привести Тал Тала. Но не знала другого способа спастись. В итоге он ведь все уладит. Мы ведь и правда послы.

-Привести его сюда силой? - спросил Берке у Базилио.

Я взволнованно приподняла голову. Неужели они хотят напасть на Тал Тала.

Ван Го подошел к братьям.

- Не стоит, я знаю Тал Тала. Он искусный воин, ловкий и очень сильный. В бою с ним сравнится только багатур Баян. Поэтому лучше приведите его сюда под благовидным предлогом. Например, скажите, что госпожа Мату Хари зовет его для прояснения некого недоразумения, возникшего между нами. Не знаю, кто ему эта женщина, но бьюсь об заклад, он явится. Тогда вы, господин Берке, будете стоять тут за дверью. Как только он войдет, вы господин Базилио толкнете его сзади, а вы, господин Берке, обезоружьте его. Только поставив его на колени, мы сможем быть покойны, что он не убьет нас. Тогда мы и выведаем, почему они подослали к нам эту девчонку, собираясь, видимо отравить нас.

Базилио ушел, а Берке связал меня и заткнул рот тряпкой, поставил на колени возле стола. В ужасе я ждала, когда их план прийдет в действие. Оставалось только молиться Богу, чтобы спастись. Послы совершенно ничего не понимали и не хотели слушать. Вероятно Ван Ю каким-то образом настроил их против нас, заверив, что мы собираемся их убить. А я своим неуместным появлением только добавила масла в огонь. Тал Тал был прав, мой план ни к черту.

Банди Зо

Чайный дом “Корона Монгольской Империи”

Ван Го привел в комнату еще пять человек из охраны. Все они были персы, вооруженные саблями и кинжалами. Берке скомандовал им занять позиции вдоль стены. Король Шиньяна стоял напротив дверей рядом со мной, коленопреклоненной.

В оглушительной тишине стали слышны шаги за дверью. И как только она отворилась, воины, крепче сжав в руках оружие, приготовились к нападению.

Первым показался Тал Тал. Он не успел еще оценить обстановку или хотя бы увидеть меня или Ван Го, как сзади его поразил удар по голове от Базилио.

Тал Тал пошатнулся, и упал на колени, как и было задумано. С обоих боков к нему тот час же подбежали персы и обезоружили его. Базилио зашел следом, затворил дверь и встал перед Тал Талом.

- Ну, что, Берке, я доставил его, как ты и просил.

Тал Тал поднял глаза, налитые кровью, на послов. Я видела, что он с трудом пытается сосредоточиться после серьезного удара, что получил по затылку.

- Господин Берке, что это означает? - спросил Тал Тал.

- А вы что думали? - гневно ответил Берке, - как вы посмели подослать к нам эту женщину, собирались убить нас?

- Убить вас? - эхом повторил Тал Тал, наконец, посмотрев на меня.

Король Шиньяна рывком поднял меня на ноги и заговорил елейным голосом:

- Госпожа Мату утверждает, что вы ее знаете и можете все объяснить.

На одну секунду мне в голову пришла мысль, что Тал Тал сейчас откажется от меня и заявит, что знать меня не знает. С какой-то стороны это могло стать лучшим выходом.

- Да, могу, - спокойно кивнул Тал Тал, всматриваясь в Ван Го, - так же как и то, что вы, король Шиньяна, вновь хотите поступить на службу канцлера. Неужели думаете, что эта выходка поможет вам выслужиться?

- Еще как поможет, - усмехнулся Ван Го, - особенно если принесу вашу голову на блюдечке, господин Тал Тал. Слышал, вы уже давно застряли у Эль-Тимура в горле словно рыбная косточка и если выплюнуть ее самому не предоставляется возможности, важно, чтобы нашлась дружеская рука, похлопывающая по спине.

Берке между тем нетерпеливо представил к горлу Тал Тала свой искривленный кинжал.

- Так ты, шакал, признаешь, что эта шавка с тобой? - указал он на меня.

- Да, она со мной, и что же тут такого? - спросил Тал Тал.

- Я хочу знать, что вы задумали?

- Ничего иного, как провести переговоры.

- Я не намерен вести переговоры с вами, потому что я уже переговорил с нужным мне человеком.

Берке переглянулся с Базилио. Тот улыбнулся.

- Вы имеете в виду Ван Ю, - сквозь зубы спрсил Тал Тал.

Я замычала как можно громче, чтобы на меня обратили внимание. Король Шиньяна удивленно воззрился на меня.

- Она хочет сказать что-то, - вмешался Базилио, по-видимому, являющийся моим горячим поклонником после моего скандального выступления.

- Зачем это? - Берке ничего не понимал.

Я взглянула на Тал Тала. И в одно мгновение мне показалось, что он очень медленно закрыл веки, как бы дав мне знак. Но какой? Что он имел в виду? я не знала, но изо всех сил хотела помочь. Что я могла прочесть по его холодному лицу и горящим глазам. Возможно, он имел в виду, что я все делаю правильно. Поэтому я продолжила в том же духе, что есть сил изворачиваясь и умоляюще взирая на Базилио, моего ярчайшего фаната.

- Я выну кляп, - тут же повелся он.

Базилио подошел ко мне, выхватил из рук короля Шиньяна, и с нежностью прижимая к себе, развязал рот. Берке при этом недовольно отвернулся от Тал Тала, собираясь вновь вступить в спор с братом, что могло быть нам на руку.

- Послушайте, - громко возопила я, как только могла говорить, - развяжите меня, и я докажу вам, что у меня есть письмо императора, Великого Хана Тогон-Тэмура.

- Что за глупости! Откуда оно у тебя, - возразил Ван Го.

- А вы, король Шиньяна, - с жаром заявила я, - вас же не канцлер сюда послал, а ваш племянник Ван Ю. Неужели он сам продумал всю эту аферу по приказу Ее Высочества Ки Сон Нян?

Я обернулась к Ван Го, и тогда он неожиданно со всего размаху влепил мне пощечину, я упала прямо на руки Базилио, который от неожиданности, подхватив меня, свалился на стол.

43
{"b":"744683","o":1}