Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Вы знаете, где именно в Пунта-дель-Эсте он проводит время?

- Нет, но его легко найти, - сказала Лаура, - Место само маленькое, и зеленый "порш" там один.

Малко встал.

- Едем туда.

Лаура выпучила глаза.

- В Пунту?

- Я хочу его найти, - сказал Малко. - Больше, чем когда-либо. Если еще не поздно.

Они спустились по лестнице. В этот раз цербер в смокинге, едва их завидев, бросился на стоянку, к припаркованному сзади оранжевому "мустангу". Крис Джонс довольно улыбнулся. Языковый барьер был преодолен.

Цербер с трудом протиснулся к "мустангу", зажатому между двумя "фольксвагенами". Его тело исчезло в машине.

Почти в ту же секунду чудовищный взрыв потряс стоянку. Там, где находился "мустанг", вспыхнуло огромное оранжевое пламя. Малко, телохранителей, Лауру, полицейского в форме отбросило взрывной волной на перегородку и вместе с градом стеклянных осколков, в синяках и ссадинах, швырнуло на землю. Бетонное строение тряхануло до основания. Из разбитых окон "Зум-Зума" раздались крики. Несколько молодых людей соскочили на стоянку, цепляясь за черные бархатные портьеры окон.

Малко с Крисом первыми пришли в себя. Дверь, выходившая на стоянку, была выбита. Стеклянная перегородка исчезла. Малко бросился было вперед, но тут же остановился как вкопанный: перед ним валялся руль от "мустанга". Руль, весь перекрученный, судорожно сжимала рука, перерезанная у запястья.

С Лауры взрывной волной сорвало блузку, и она стояла на коленях, с растрепанными волосами, бледная, прикрывая руками грудь.

Малко с Крисом подошли к обломкам "мустанга". Капота не было, левая дверца и верх машины вырваны, остатки кузова искорежены и почернели. Два "фольксвагена" по бокам обратились в кучу металлолома.

На тротуаре набережной, в двадцати метрах от стоянки, они нашли то, что осталось от цербера. Его нельзя было узнать. Вместо лица было кровавое месиво. Красивая рубашка вся продырявлена, как сито. Обрывки ткани мешались с кровью и кусками мяса. Сам он походил на сломанную марионетку. Когда Крис потянул за ноги, чтобы вытащить тело, ноги поехали одни. Все вокруг были охвачены паникой. Некоторые хватали своих дам и бежала Другие толпились вокруг обломков "мустанга". Стоянка была опустошена. Слава Богу, никто больше не пострадал. Бомбу, вероятно, подложили под сиденье водителя, она была с нажимным взрывателем и приходила в действие, когда кто-нибудь садился.

На другой стороне набережной остановилась полицейская машина, и полицейские бегом ринулись к стоянке.

Малко подошел к Лауре и помог ей подняться. Милтон Брабек, ударившийся головой о стену, еще толком не пришел в себя. Малко обратился к лейтенанту столичной гвардии:

- Немедленно отвезите нас в полицейское управление, - сказал он. - К сеньору Рикардо Толедо.

В "Зум-Зуме" делать уже было нечего. Малко не сомневался, что Фидель не придет. Если бы не скверный характер Криса, быть бы им всем уже на том свете. Малко подбодрил плачущую Лауру.

- Отправляйтесь к Хуану, - сказал он. - Пусть он приготовит свой "опель". Мы поедем в Пунту, как только вернемся из полицейского управления.

Прожекторы, поставленные на полицейскую машину, сильным резким светом освещали внутренность гаража. Тело Диего Суареса пока не трогали. Небольшая группа официальных лиц молча смотрела на труп.

- Убили хладнокровно, - сказал Рикардо Толедо. - Он даже не сумел воспользоваться своим оружием.

Малко не мог оторвать взгляд от трупа. Способ, каким Диего Суареса заманили в ловушку, доказывал, что тупамарос делали в Монтевидео все, что им заблагорассудится. И контратаковали. Малко тоже должен был умереть. В полицейское управление он прибыл как раз вовремя, чтобы прыгнуть в машину Рикардо Толедо.

Малко колебался. Рассказать ли шефу столичной гвардии о Фиделе Кабреро?

Все-таки он решил молчать. По одному они выбрались из гаража. Малко обернулся к Толедо.

- Как его обнаружили? - спросил он. Толедо уже больше не сердился на Малко.

- Пол в гараже наклонный. Кровь вытекла наружу, на тротуар. Кто-то наступил и заметил...

- На сегодня с меня хватит, - сказал Малко. - Думаю, что...

Уругваец с серьезным видом кивнул.

- Идите поспите, сеньор. Теперь вы видите, с какими преступниками мы имеем дело. Если вы что-то узнаете, сообщите мне. Этот несчастный тоже думал, что справится сам.

- О Роне Барбере ничего нового?

- Ничего, - признался Рикардо. - Мы пошли по ложному следу. Сейчас поиски продолжаются. Не нужно отчаиваться. Я дам вам полицейскую машину, она вас отвезет.

Малко поблагодарил, и трое американцев уселись в старый "форд".

Вилла парагвайского дипломата была ярко освещена. Полицейские попрощались и ушли.

Хуан Эчепаре сам отворил дверь в сопровождении двух своих охранников, бросился к Малко и сжал его в своих объятиях.

- Поразительно. Вы живы.

Его глаза за очками увлажнились. Лаура все ему рассказала. Она лежала на большой круглой кровати и рыдала в нервном припадке. Парагвайский дипломат заставил ее выпить залпом рюмку "Хеннесси", и щеки ее немного разрумянились.

- Почему они хотели вас убить?

Малко сел. Он и сам задавался этим вопросом.

- Должно быть потому, что они теперь знают, что предатель - Кабреро.

Длинное угловатое лицо дипломата внезапно омрачилось.

- Они и меня убьют. Мне нужно убираться из этой страны.

- Теперь, когда вы знаете, что вам грозит, вы можете принять меры, сказал Малко.

Хуан Эчепаре бросил тревожный взгляд на Энрике с Анджело.

- Что вы намереваетесь делать?

- Найти Фиделя Кабреро. Если еще не поздно, - ответил Малко. - Теперь я уверен, что он знает девушку, которая похитила Рона Барбера.

Лаура, еще не пришедшая полностью в себя, время от времени шмыгала носом. Малко встал.

- Вы поедете с нами в Пунта-дель-Эсте?

Хуан Эчепаре покачал головой.

- Думаю, мне лучше остаться здесь. Берите мою машину.

- Лаура! - позвал Малко. - Мы едем.

Лаура нужна была ему обязательно. Без нее ему никогда не отыскать Фиделя Кабреро.

Все еще шмыгая носом, Лаура Иглезиа пошла переодеваться. Через пять минут она появилась, ее глаза были по-прежнему красными.

29
{"b":"74410","o":1}