Литмир - Электронная Библиотека

— Поторопитесь, — не оборачиваясь проронил он, — моё терпение на исходе.

Через десяток минут дверь ведущая в дом приоткрылась, и в комнату вошла служанка одетая в серое, покрытое многочисленными заплатками платье. Низко поклонившись она произнесла не отрывая глаза от пола:

— Господин. Хозяин ждёт вас. Следуйте за мной.

Сняв шляпу Ичиро отправился за ней.

Спустя несколько минут коридоры вывели в большую комнату. На мягком диванчике сидел одетый в жёлтый халат джигат. Когда-то он был воином или отпетым головорезом. Многочисленные шрамы служили лучшим доказательством… Однако года мирной жизни оставили свой след и на могучие мышцы лёг слой жира. Один рог голове отсутствовал. Также на руке державшей кружку не хватало мизинца и безымянного пальца.

Вокруг главы города стояли несколько воинов. Закованные в доспехи они выглядели грозно и внушительно.

— Присаживайся, кто бы ты ни был, — указал на кресло джигат, — можешь поесть если голоден.

Ичиро взял со стола апельсин и начал неспешно очищать кожуру.

— Моё имя РёИчироХаяси, — представился маг, — прошу прощения за беспокойство.

— Я Газуронаки, правитель городка. Эту должность я заработал мечом, и я привык что от меня стараются держаться подальше. И тут появляешься ты в наглую требующий встречи. Вначале я не поверил что ко мне кто-то ломится. Но услышав что ты маг, я всё понял. И ты подтвердил мою догадку.

— Ты слышал обо мне? — удивился Ичиро.

— Слухи бегут впереди тебя Глаосский потрошитель, — басовито рассмеялся Газуронаки, — ты славно прошёлся по этим ублюдкам!

— Не самое лестное прозвище, — скривился маг закинув в рот дольку апельсина.

— Какое дали с тем и живи, — усмехнулся джигат, — ну да ладно. Зачем пришёл то ко мне?

— Я ищу одного наёмника. Его зовут Кохэку. Он был в твоём городе, и мне нужно знать куда он отправился дальше.

— Я помню этого странного джигата, — отхлебнул из кружки Газуронаки, — он интересовался дневником исследователя и работой этого ссаного портала. Отвалил несколько рубинов, чтобы взглянуть на записи.

— Я хотел бы взглянуть на дневник, — подался вперёд Ичиро положив на стол недоеденный апельсин.

— Без проблем, — нахмурился Газуронаки, — но пообещай что не разрушишь мой город. Ни при каких обстоятельствах.

— Я обещаю, — улыбнулся Ичиро, — так где записи?

Правитель кивнул одному из воинов и тот покинул комнату. Вскоре он вернулся и принёс толстую тетрадь

Ичиро раскрыл дневник и посмотрел на воина:

— Газуронаки, а что не так с порталом на Терру? Я не вижу у тебя ни одного терранского клинка.

— Там всё не так, — поморщился правитель, — он не ведёт на Терру. Если бы он был рабочим, то я бы построил третье королевство.

Ичиро хмыкнул и погрузился в чтение. Дневник пережил немало бедствий. Часть страниц была залита чернилами. Куски других отсутствовали. Кое как разобрав расплывающиеся буквы Ичиро сумел вычленить из дневника главное:

«Исследования подземелий показывают, что часть из них имеет рукотворное происхождение. Невозможно установить к какой они принадлежат эпохе, но совершенно точно можно сказать что они весьма древние. Я не смог прочитать ни одного символа изображённого на каменных плитах. Мне кажется что это храм, или какое-то сакральное место магов. Я ещё вернусь туда подготовившись как следует.»

— И это всё? — разочарованный маг посмотрел на Газуронаки, — это то чем он интересовался?

Выражение лиц, после того как вы прочли абсолютно одинаковое, — рассмеялся правитель, — он тоже ожидал большего.

— Откуда этот дневник? — полюбопытствовал маг.

— Когда я только взял власть над городом, — откинулся на спинку Газуронаки, — к нам прибыли исследователи из Глао. Хрен знает что они потеряли в глубине гор, но они рвались туда словно их в жопу вилами тыкали. Я говорил что это не лучшая идея, но эти идиоты не послушались. Держать я их не стал. Хотят сдохнуть, их право. Ну в итоге они и сгинули в этих пещерах. Дневник нашли случайно. Один из рабочих пробил стену и наткнулся на останки среди которых валялся дневник. Я думаю бедолага услышал стук кирок и шёл на звук. Однако выбился из сил и умер в этом тупике. Один из воинов отобрал книгу у рабочего и принёс мне. Вот она и валялась все эти годы пока вы ей не заинтересовались.

— Любопытная история, — поднялся маг, — благодарю Газуронаки. Ты мне очень помог.

— Не забудь про своё обещание маг, — кивнул правитель, — никаких разрушений в моём городе.

Ичиро вернулся в трактир. Там его уже ожидали Эсаджи и Сареш.

— Где остальные? — спросил маг.

— Сейджо вышел отлить, а Чироки трахает шлюху в комнате, — ответил Эсаджи, — Ичиро, мы сумели кое-что выяснить.

— Что интересного узнали? — с улыбкой спросил маг.

Сареш и Эсаджи переглянулись. Удивительно видеть Ичиро в хорошем настроении. Он уже начали привыкать к его мрачному виду.

— Кохэку был в городке. Он купил много припасов: верёвки, железные крюки, еду, пару факелов, масла и ткани. Он куда то ушёл три дня назад, но мы не выяснили куда.

— Это знаю я, — ответил Ичиро, — он пойдёт в пещеры Ершистых гор.

— В пещеры? — вернувшийся Сейджо отряхнул плащ и сел за стол, — что он там забыл?

— Вот у него и спросим когда поймаем, — хищно улыбнулся Ичиро, — выпьем за нашу удачу друзья!

На следующий день купив припасы они выдвинулись к горам. Ноги скользили по грязи, и то и дело кто-нибудь поскальзывался и падал в раскисшую землю. Под смех товарищей боец поднимался и шагал дальше. Дорога выдалась трудной, новесёлой.

Горы угрюмо нависали над путниками. Их вершины закрывали грязно-белые тучи плюющиеся на землю стылым дождём. Капли стекали со скал и ручейками текли вниз. За десятилетия подножия гор изрезало множеством оврагов заполненных жидкой грязью и переходить их было непросто. Но бойцы достигли гор. Их поверхность усеивало множество пещер. Выбрав самую большую Ичиро уверенно шагнул во тьму гор.

Синенький огонёк разгорелся над ладонью мага и взмыл под своды пещеры. Испугавшись света в стороны бросилось множество тварей напоминающих больших мокриц. Чироки недовольно обвёл пещеру взглядом и сплюнул. В конце пути даже весёлый воин потерял настроение, чего уж говорить об остальных.

— Привал, — скомандовал Ичиро и все с облегчением повалились на каменный пол.

— Ичиро, когда мы настигнем наёмника, убьёшь его? — поинтересовался Сейджо привалившийся к стене.

— А как ты думаешь? — хмыкнул маг, — я его выпотрошу за то что он со мной сделал. Но сначала нужно допросить.

— Я тоже с удовольствием прикончу этого урода, — прорычал Чироки, — и почему бы ему не сдохнуть в приличном месте? Нет же, нужно забраться в самую жопу.

— Он следует какому то плану, — пояснил Ичиро, — и мне любопытно что он собирается делать.

— Может перекусим? — предложил Сареш.

— Отличная мысль дружище, — подмигнул мальчишке Эсаджи, — после такого подъёма, действительно хочется есть.

Мальчишка раскрыл свою котомку и вынул овощи, мясо и хлеб. Воины с жадностью набросились на еду.

— Далеко нам идти? — набитым ртом прочавкалЭсаджи.

— Скорее всего, в самую глубь, — облизнув губы ответил маг, — нужно найти руины древних построек. Там должны находиться плиты с письменами. Они и являются целью наёмника. Скорее всего.

— Ненавижу подземелья, — пробурчал Эсаджи.

— Да ты ненавидишь всё что связано с опасностью, — расхохотался Чироки, — трусишка.

— Пошёл ты, — отмахнулся лучник и поднявшись подошёл к выходу осматривая пройденный ими путь.

— А теперь раздевайтесь, — скомандовал маг, — и не смотрите на меня такими глазами. Вы собираетесь бродить в стылых пещерах в мокрой одежде? Скажу сразу, хреновая идея.

Ичиро использовав телекинез отжал вещи. Они конечно не высохли полностью, но влаги стало гораздо меньше. Под весёлое переругивание они натянули одежду и взвалив на себя сумки начали спуск к корням гор. Дневной свет постепенно угасал за их спинами.

33
{"b":"744093","o":1}