Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Итак, представляется, что существует соглашение между сомалийским правительством и этим движением.

Он смолк. Участники совещания переглянулись, затем госсекретарь по иностранным делам уточнил:

- Вы вполне уверены в этой информации?

- Да, сэр, - кивнул начальник отдела Африки.

- Иными словами, мы имеем дело с самим сомалийским правительством, сказал секретарь Президента.

- Вероятно, - согласился человек N_1 ЦРУ.

- Даже определенно, - присовокупил шеф отдела Африки.

- Но почему, черт побери, сомалийцы хотят нас выжить? - громко спросил госсекретарь. - Ведь если они нас выгонят, мы закроем их посольство в Вашингтоне.

Человек N_1 ЦРУ покачал головой:

- Им на это плевать. Останется их постоянное представительство в ООН в Нью-Йорке.

Вновь наступила тишина, нарушаемая лишь покашливаниями: дело принимало новый, еще более серьезный оборот. Теперь уже речь шла не о группе бунтовщиков, стремящихся сделать себе рекламу, а о вызове законного правительства, не желающего считаться с престижем и могуществом Соединенных Штатов.

Представитель госдепартамента почесал шею:

- Нужно сделать все возможное для спасения жизни заложников.

- Прикажите предпринять все предохранительные меры, которые вы сочтете необходимыми, - возразил помощник Президента, - но не лезьте на рожон.

Начальник отдела Африки поднял руку.

- Сэр, - сказал он, - есть один момент, поразмыслить над которым у меня не хватило времени. Это тесные связи, существующие между КГБ в Могадишо и СНБ. Двадцать четыре офицера КГБ, фамилии которых нам известны, осуществляют общее руководство деятельностью сомалийских спецслужб. Следовательно, данная операция могла быть организована по поручению русских...

В течение нескольких секунд в кабинете был слышен только легкий шум кондиционера. Затем помощник Президента медленно проронил:

- Это лишь одна из возможностей. Сможете ли вы узнать об этом побольше?

- Боюсь, что нет, сэр, - честно ответил начальник отдела Африки.

- Хорошо. Я сообщу Президенту о вашем предложении.

Ирвинг Ньютон кипел от негодования, делая вид, что погружен в созерцание висевшего на стене советского календаря. Вот уже полчаса он топтался в приемной заместителя министра внутренних дел Сомали. Ночь не принесла ничего утешительного. Накануне вечером он передал милиции ультиматум ФОПС.

Теперь сомалийцы вынуждены будут что-то предпринять.

Наконец дверь открылась. Он увидел сидящего за столом худого сомалийца с большими усами, одетого в синий костюм без галстука. Ирвинг Ньютон опустился в продавленное кожаное кресло. Роскошь не была принята в Сомалийской республике.

- Господин министр, - начал американец. - Я надеюсь, что благодаря данным, которые я представил вам вчера вечером, ваши поиски были эффективными. Мое правительство...

Сомалиец поднял руку, прерывая посетителя:

- Ваши данные были очень полезны для следствия, - сказал он. - Наши службы тотчас же стали их обрабатывать. Действительно, мы знаем о существовании этого движения за освобождение территорий, несправедливо оккупированных одной империалистической державой.

Ньютон поднял глаза к небу. Снова пропаганда! Он почти грубо перебил своего собеседника:

- Вы нашли след заложников?

Сомалиец сделал недовольную гримасу.

- Господин Ньютон, - наставительно произнес он. - Сейчас только двенадцать! Сыск - долгая и нудная работа. Чтобы найти людей, нужно произвести многочисленные проверки.

Едва сдерживаясь, чтобы не закатить истерику, дипломат сказал:

- Но, черт побери, постоянное представительство ФОПС находится как раз напротив ресторана "Таалех". Его не нужно искать. Там даже есть флаг.

Сомалиец снисходительно улыбнулся:

- Конечно! - согласился он. - Мы допросили руководителей ФОПС. Они признают, что совершили данную акцию по патриотическим мотивам. Мы пытаемся их образумить, но это нелегко. У них много неизвестных нам убежищ, где могут находиться заложники.

Слова чиновника звучали настолько чудовищно, что Ирвинг Ньютон на несколько секунд потерял дар речи.

- Вы хотите сказать, что до сих пор не установили местонахождения заложников? - спросил американец, ошеломленный таким цинизмом.

Сомалийский министр остановил на нем взгляд, полный сочувствия и искренности.

- Именно. К сожалению, даже если мы узнаем, где они находятся, мы не сможем применить силу, чтобы не подвергнуть их жизнь опасности.

Ирвинг Ньютон подавил бешенство, ему удалось даже сказать спокойным голосом:

- Сперва найдите их... Потом посмотрим, что нужно делать.

Министр развел руками:

- Могадишо - большой город, знаете ли. Поиски продолжаются. Разумеется, сомалийское правительство предложит похитителям свое посредничество, чтобы спасти жизнь заложникам и прийти к соглашению. Думаю, вам не следует особенно беспокоиться.

Но Ирвинг Ньютон уже не слушал его. Он все понял и от собственной беспомощности чувствовал себя подавленным. Один, во враждебной стране, под контролем всесильной политической полиции, вдали от Америки и всех дружественных стран.

Русские делали в Сомали, что хотели. Высокопоставленный чиновник просто издевался над ним. Могадишо был разбит СНБ на квадраты, воинские заслоны блокировали выезды из города. В каждом районе находился "центр ориентации", где под портретом холодного Ленина члены Сомалийской революционной партии идеологически обрабатывали своих сограждан, ничто не оставалось незамеченным острыми глазами осведомителей.

Ситуация напомнила Ньютону ту, в которой произошло убийство его итальянского друга, Эмилио Черрути, когда он обратился к тому с просьбой об "услуге"...

Сомалийская милиция пришла тогда к заключению, что итальянец утонул... А Ирвинг Ньютон пока еще не понял, почему его убили.

Он автоматически поднялся. С окончанием разговора пришло смутное ощущение, что судьба Брюса Рейнольдса и его близких ускользает из его рук.

- Я сообщу о нашей беседе моему правительству, - официальным тоном произнес он. - Я заявляю самый решительный протест против пассивности вашей милиции и возлагаю на вас ответственность за все последствия.

7
{"b":"74391","o":1}