Литмир - Электронная Библиотека

Андара улыбнулась. «Маленькая уловка, вот и все», - сказал он. «Мужчины действительно не хотели меня убивать, капитан. Они просто были напуганы ».

Баннерманн сглотнул. «Но ты …» Он замолчал, в замешательстве покачал головой и беспомощно огляделся. «Ты … ты был серьезен, не так ли?» - спросил он. «Вы бы пожертвовали собой, если бы это спасло нас».

Андара не ответила.

«Но это не спасло бы нас», - добавил Баннеррнанн.

«Нет», - мягко сказала Андара. «Существо, которое следует за нами, никогда не отпускает жертву, чей след оно однажды заметило».

Я почти ожидал, что Баннерманн спросит, что это за существо преследует нас, но он этого не сделал. А теперь я заметил, что этот вопрос не задавал ни один человек из экипажа. Даже мне было странно трудно вспомнить монстра. Как будто что-то блокировало мою память по этому поводу.

«Смените курс, капитан», - серьезно сказала Андара. «И подбадривайте своих людей, если хотите их спасти. Я не знаю, как долго я смогу защитить себя ».

Баннерманн кивнул. Движение казалось резким и скованным. «Я … должен позаботиться о мертвых», - твердо сказал он. «Вам нужно достойное захоронение».

«На это нет времени», - сказала Андара, качая головой. «Держите их, пока мы не достигнем берега. Если корабль затонет, это станет для нее достойной могилой. Он был совершенно уверен, что ЛЕДИ никогда больше не зайдет в порт. Но когда Баннерманн был шокирован этой новой плохой новостью, он мастерски взял себя в руки. Он просто кивнул, резко повернулся и пошел вперед. Я смотрел ему вслед. Некоторые из его людей уже начали заворачивать тела Мэннингса и Бартона в белый холст. Мой взгляд скользнул мимо них к носу. Рядом с обломками рельсов лежали еще пять длинных связок грубого холста. Мужчины, ставшие жертвами первого нападения зловещего. Я вздрогнул. Сколько еще людей должно было умереть, прежде чем этот кошмар окончательно закончился?

«Я спасу ее, Роберт», - мягко сказала Андара. “Я это обещаю.”

Мне было трудно отвести взгляд от мертвых. «Ты читаешь мои мысли?» - спросил я, не глядя на него. Холод в моем голосе напугал меня.

Андара покачала головой. “Нет. Но нетрудно угадать твои чувства, мальчик. Я не виню тебя, если ты меня ненавидишь “.

Теперь я смотрел на него. “Ненавидеть? Я тебя не ненавижу. Я … »Я не продолжал. Мне было странно трудно понять свои чувства.

«Возможно, теперь вы понимаете, о чем я говорил ранее», - мягко продолжил он. «Так было всегда. В любое время и в любом месте. - Он грустно улыбнулся.

«Так ли это?» - спросил я. Мне было трудно продолжать говорить. «Был … был ли Лоримар прав? Вы действительно несете смерть? “

Реакция Андыры на мои слова удивила меня. В его глазах светилась боль, которую я не мог объяснить. «Пойдем со мной», - внезапно сказал он.

Я повернулся, чтобы вернуться в нашу каюту, но Андара кивнула квартердеку. «Давай поговорим там, наверху», - сказал он. «Лучше, если я останусь на палубе».

Не говоря ни слова, я последовал за ним на верхнюю палубу. Мы были одни. Баннерманн был где-то в носовой части корабля, и только сейчас я заметил, насколько тихо здесь было. Мужчины избегали нашего присутствия. Андара сломила ее волю и заставила ее - любым способом - подчиняться его командам. Но он не смог стереть инстинктивный страх, который они, должно быть, испытывали к нему. А может, он этого не хотел.

Андара быстро подошел к концу палубы, прислонился к поручню и выудил сигару из кармана юбки. Я последовал за ним на небольшом расстоянии. Когда я подошел к нему, ветер, казалось, стал холоднее, и я обнаружил, что смотрю на север и обнаруживаю огромную темную фигуру под поверхностью воды. Его больше не было в поле зрения, но я знал, что он все еще здесь. Где-то очень близко к нам.

Андара закурил сигару, глубоко затянулся и выпустил из него облако дыма. «Вы спросили меня, правы ли эти люди», - начал он. «Действительно ли я приношу смерть. Боюсь, ты прав, Роберт. Но, может быть, скоро всему этому придет конец. - Он еще раз затянулся сигарой и посмотрел на меня. «Я все спланировал иначе», - пробормотал он. «И все это казалось таким безопасным. У меня были большие планы на тебя, и теперь все должно происходить так быстро. Вы помните книгу, которую я вам показал А о моей болезни? “

От его слов у меня по спине пробежала ледяная дрожь. Он говорил так спокойно, как будто ничего не произошло. Казалось, он забыл о двух мертвых на палубе внизу. «Да», - жестко ответил я. «Но какое это имеет отношение к монстру?»

«Все», - ответил он. «Возможно, это хорошо, что у тебя никогда не будет возможности его прочитать. Но по крайней мере я хочу рассказать вам, что в нем. Книга - летопись моей Родины, города, в котором я родился и где все начиналось. Хроники Жребия Иерусалима “.

«Лот Иерусалима?» - спросил я. “Что это?”

«Вы слышали о Салеме раньше?» - ответила Андара, не отвечая прямо на мой вопрос. Я кивнул.

«Город ведьм», - продолжил он. «Деревня, жители которой были преданы дьяволу, - так говорили тогда. Это было более ста лет назад, и большинство из них, вероятно, уже забыли об этом. Жители Салема никогда не служили дьяволу, но они владели черной магией; как я.”

«Тебя… убили, не так ли?» - неуверенно спросил я. Я вспомнил. Я слышал о Салеме, когда слышал о подобном. Конечно, я не очень-то верил в это; да, я даже потешался над этим.

Но теперь слова Андары тронули меня странно неудобным образом. Словно они пробудили воспоминания. Воспоминания, которые у меня не могло быть …

«Вы были убиты», - подтвердил он. - По крайней мере, большинство из них. Люди в окрестных городах боялись тебя, Роберт. Они не были очень рассержены. Они не служили дьяволу или другим темным силам, а только сохранили знание, которое большая часть остального человечества давно утратила. Древнее знание, знание вещей, которые были задолго до нашего времени. Но другие считали, что они в союзе с сатаной, и однажды они объединились и убили ее в одну кровавую ночь ».

Он помолчал на мгновение, и во мне росло чувство бесформенного страха. Я пытался подавить это, но это не сработало. На мгновение мне показалось, что я слышу крики. Мерцающие вспышки красного света вспыхивали над морем, и соленый запах океана смешивался с тошнотворным запахом. Затем видение исчезло.

«Но не все из них умерли», - продолжила Андара. «Двое из них сбежали, и они поселились на новом месте, за тысячу миль от них и незаметно для остальных. Наследие Салема продолжалось ».

“Жребий Иерусалима?”

Андара кивнула. “Да. Они выбрали это имя, потому что знали людей и как легко их обмануть. Внешне они были верующими мужчинами и женщинами, которые каждый день ходили в церковь и воспитывали своих детей в христианской вере. Но они никогда не забывали, что с ними сделали ».

“А вы … один из них?”

Андара снисходительно улыбнулась. «Нет, Роберт. Никто из сбежавших из Салема не жив. Никто, кроме … одного, - добавил он. «Это был мой дедушка. Он был одним из немногих, кто избежал убийства. Он и горстка мужчин и женщин. Он породил моего отца и передал ему запретные знания, а мой отец научил меня ». Он посмотрел вниз, и когда он заговорил, его голос был горьким. «Люди жестоки, Роберт, гораздо жестче, чем вы думаете. В течение столетия никто не нарушал покой Лота Иерусалима, но затем судьба повторилась. Мы были осторожны, но недостаточно осторожны. Постепенно люди в соседних городах начали ощущать, что жители маленькой деревни отличаются от них, и все началось сначала ».

«Ты … убил ее?» - неуверенно спросил я.

«Не сразу», - ответила Андара. «Но они стали их бояться. Позже они ее возненавидели. Я был одним из немногих, кто видел опасность, я и четыре других Великих Магистра Силы. Я предупреждал их, но они меня не слушали. И в конце концов я ушел, потому что знал, что должно было случиться ». Он вздохнул. «Я не должен был этого делать. Я предал тебя, Роберт. Я бросил ее и сбежал, как трус. - Он снова замолчал. Его руки сжались в кулаки, а дыхание было частым и затрудненным. «Они пришли вскоре после того, как я уехал. Это было похоже на Салем, только хуже, намного хуже. Жители соседних городов объединились и напали на Удел Иерусалима огнем и смертью. Ты убил ее. Невинные мужчины, женщины и дети ».

15
{"b":"743344","o":1}