- Пупсик, помоги мне, - сладко пропела она. - Я никак не могу справиться с проклятой застежкой. Словно никакого Генри Гарвуда не существовало. А тот стал даже не пунцовым, а фиолетовым, и все не сводил глаз с роскошного зада, выглядывавшего из-под пены черных кружев. Малко на мгновение заколебался, но все же решил, что лучше обойтись без скандала.
- Простите, - произнес он.
И быстро принялся застегивать крючки удивительного предмета женского туалета, прекрасно вырисовывавшего формы его невесты. Когда дело было сделано. Александра снова повернулась и словно только теперь обнаружила американца.
- Ты не представил мне своего друга, - упрекнула она Малко не без сарказма.
- Генри Гарвуд, - произнес Малко. - Он советник в американском посольстве в Вене.
Александра улыбнулась во весь рот.
- Ах, так он тоже шпион! Добро пожаловать в Лицен, герр Гарвуд. Надеюсь, Малко уже предупредил вас, что сегодня мы празднуем день моего рождения? Вы приехали меня поздравить?
Генри Гарвуд бросил на Малко отчаянный взгляд. Александра протянула ему руку для поцелуя, так что ее выглядывавшие из корсажа груди оказались в нескольких сантиметрах от носа американца. В штате Индиана, откуда он был родом, ее бы запросто сожгли как колдунью...
- Вот именно! - взял в свои руки инициативу Малко. - Вот уж сюрприз так сюрприз.
Но белокурые пряди уже сделали пируэт.
- Пойду закончу свой туалет, - сказала Александра на ходу. - До чего у вас скучно.
Она подошла к стене, включила музыкальный центр "Акай", поставила лазерный диск и удалилась, тщательно прикрыв за собой дверь. Малко взглянул на часы: было уже половина восьмого. Скоро прибудут гости, а он даже не помылся.
- Я не могу принять ваше приглашение, - сказал американец. - Во-первых, из соображений безопасности, а потом мне не хотелось бы вас так беспокоить.
Его оборвал телефонный звонок. Малко снял трубку и услышал ледяной голос Александры:
- Если ты только позволишь себе пригласить ко мне на ужин эту старую развалину, я сяду в машину и поеду праздновать день рождения в Вену. С друзьями!
Малко повесил трубку, и в тот же момент американец сказал:
- Дорогой мой, у меня нет ни малейшего намерения портить вам праздничный ужин. Об этом не может быть и речи. Но мы с вами должны полчасика потолковать.
Уф! На этот раз пронесло...
- Я понимаю, что веду себя очень невоспитанно, но коли уж я такой, не могли бы вы приехать завтра утром?
Вот тогда мы сможем спокойно поговорить. Сейчас я действительно безумно занят. Приедут гости, а...
- Увы, это невозможно, - спокойно возразил Гарвуд. - Завтра утром, в семь часов, я вылетаю первым рейсом "Эр Франс" в Париж... А оттуда в Белград.
Молчание. Малко не знал, что ему делать. Даже если бы удалось успокоить Александру, он и представить не мог Гарвуда среди своих гостей. Не говоря уж о том, что он и так полдня потратил, чтобы рассадить приглашенных за столом: без компьютера просто невозможно вычислить место, соответствующее положению каждого из гостей. Нет на свете никого щепетильнее аристократов из Центральной Европы. Он услышал, как во двор въехала машина, а через мгновение в дверь библиотеки постучал Кризантем.
- Приехал барон Малсен Поникав.
- Проведите его в большую угловую гостиную. Я иду.
И Малко повернулся к Гарвуду.
- Мне действительно очень жаль, но если вам непременно нужно поговорить со мной сегодня, придется подождать, пока не окончится ужин.
Генри Гарвуд успокаивающе махнул рукой:
- Прекрасно понимаю вас. Я останусь здесь, а вы вернетесь, как только сможете.
- Увы! - сказал Малко. - Эта комната мне понадобится...
Но тут же добавил:
- ...Я отведу вас на второй этаж, там вам будет спокойно. Ильза принесет вам ужин в зал видео. Пойдемте.
Он подхватил на ходу бутылку "Гастон де Лагранжа" и бокал и первым вышел из библиотеки. Его невольный гость последовал за ним. Из гостиной долетали голоса. Гости прибывали. Малко и Гарвуд поднялись по старой лестнице в комнату, одну стену которой целиком закрывал гигантский экран. Половину комнаты занимала огромная кровать от Клода Даля, заваленная множеством разноцветных подушек. Видеосистема "Акай" была вмонтирована в полированную видеотеку, тоже от Ромео. Малко поставил коньяк на низкий столик, американец же аккуратно присел на краешек дивана.
- Я поднимусь к вам, как только смогу, - пообещал Малко. - И мы спокойно поговорим.
Он закрыл дверь и бросился к своей комнате. На душ времени не хватало. Когда он, уже в смокинге, появился снова в библиотеке, Александра с первыми гостями была там: невозможно представить, что под черным бархатным платьем у нее скрывалось так взволновавшее Генри Гарвуда боди. Александра приблизилась к Малко и, обольстительно улыбнувшись, прошептала:
- Молодец, что отделался от этого говнюка. Ты не пожалеешь!
- Не то чтобы совсем отделался, - признался Малко. - Он ждет меня в голубой гостиной. Придется побеседовать с ним после ужина.
- Это в день-то моего рождения! - рассердилась снова она.
Малко хотел было сказать ей, что платья и замки стоят недешево, но промолчал.
Он подумал, что только вопрос жизни и смерти мог заставить столь значительную фигуру, как Генри Гарвуд, проявлять такое терпение. Можно себе представить, в какое грязное и опасное дело он его втянет и какие горы золотые будет обещать.
Глава 3
Догорали голубые свечи, мягко освещавшие большую столовую замка Лицен. В подсобном помещении скопилось уже немалое количество опустошенных бутылок из-под "Дом Периньона" и "Моэт". Ужин подходил к концу.
Рядом с друзьями, с людьми своего круга Малко ненадолго забыл ЦРУ и его кошмары. Он снова стал Его Сиятельством светлейшим князем Малко Линге, кавалером Черного Орла, Мальтийского ордена, маркграфом От-Люзаса.
Александра только что задула единственную целомудренную свечку на великолепном именинном торте, облитом горьким шоколадом, который внесла в столовую старая Ильза. Настоящий возраст Александры был известен лишь Малко. Казалось, время над ней не властно, она все расцветала и расцветала. Находясь по разные концы огромного мраморного стола, любовники могли только изредка обмениваться красноречивыми взглядами.