Быстро поприветствовав мать и брата, Изабель вышла из дома через заднюю дверь. Она достигла двора как раз тогда, когда мистер Уоринг въехал туда на своем громадном черном коне. Девушка вовсе не удивилась бы, если бы узнала, что этот зверь питается маленькими животными. Боже мой. Но она все равно не готова спорить на то, кто из этой пары более опасен – лошадь или всадник.
Когда Салливан въехал в конюшенный двор Чалси-хауса, он заметил леди Изабель, выходящую из дома. Увидев его верхом на Ахилле, она остановилась как вкопанная, спрятав руки за спиной в своей очаровательной, уязвимой манере. Это так не вязалось с ее острым языком. Он немедленно спешился, отдав поводья Ахилла одному из помощников конюха. Как бы мало он сейчас ни напоминал героя, ему просто не нравилось пугать женщину без всяких на то причин.
Очевидно, это относилось и к женщине, которая в настоящий момент шантажировала его. Уоринг снял куртку и бросил ее на седло Ахилла, а затем закатал рукава рубашки, приближаясь к ней.
– Точно в десять, – проговорил он, натягивая кожаные перчатки, чтобы не поддаться странному импульсивному желанию взять ее за руку, коснуться ее кожи.
– Мои поздравления вашим отлично заведенным часам, – парировала Изабель.
Не совсем оскорбление, но и не комплимент тоже. Значит, ему не стоит упоминать о том, что последние двадцать минут он заставлял Ахилла ходить шагом взад и вперед по соседней улице.
– Тогда я начну, хорошо?
– Если вы не начнете, то ваша своевременность будет довольно бессмысленной, вы так не думаете?
– Именно вы отдаете приказы, миледи. – Салливан направился к конюшне навстречу Фиппсу, который уже ждал его с Зефир и длинным хлыстом. – Я просто делаю свою работу.
– Так почему же вы здесь, мистер Уоринг?
Салливан посмотрел на нее, выгнув бровь. Так значит, она разузнала что-то про него и решила, что пришло время узнать остальное.
– Полагаю, я тренирую лошадь.
– Это не то, что я имела в виду, – парировала Изабель, следуя позади него. – К тому же, у меня есть и несколько других вопросов к вам.
– Тогда спрашивайте. Кажется, в ближайшем будущем я в вашем распоряжении.
– Вам лучше не забывать об этом, мистер Уоринг.
– Спасибо, Фиппс, – сказал он главному груму, принимая повод. – Вчера она казалась немного капризной. Сегодня мне бы хотелось больше пространства.
– Конечно, мистер Уоринг.
Как только Фиппс заставил своих людей отступить назад, а затем удалился, леди Изабель откашлялась.
– Не командуйте моими слугами.
– Я не командовал. Я попросил. – Он повернулся к ней лицом. – Перед тем, как вы начнете допрашивать меня, у меня есть вопрос для вас.
Изабель вздернула подбородок, в солнечном свете ее красивые карие глаза казались почти янтарными. Ему немедленно захотелось снова поцеловать этот изогнутый рот. Салливан одернул себя. Идиот. Что, черт возьми, с ним не так?
– Вы приобрели Зефир исключительно для того, чтобы держать меня под каблуком, или вы на самом деле намереваетесь ездить на ней?
Судя по тому, как дернулись мускулы на ее подбородке, девушка не ожидала такого вопроса. Хорошо. Он давным-давно узнал о преимуществах внезапной атаки. Салливан ждал, Зефир терпеливо стояла рядом с ним, пока она обдумывала ответ.
– Конечно же, я намереваюсь ездить на ней, – наконец заявила Изабель. – Не говорите глупостей.
– Тогда идите сюда.
Она сложила руки на груди, что привлекло его внимание к этой части тела. Ее груди, кажется, как раз правильного размера; Брэм был известен тем, что говорил: все, что не помещается в ладони – это лишнее.
– Я отдаю приказы, – заявила девушка. – А не вы.
– Тогда, пожалуйста, подойдите сюда, миледи, – исправился Салливан, отметив, насколько ему помогает то, что он научился терпеливо работать со своевольными созданиями. Интересно, осознает ли Изабель, что ему нужно догадываться о ее намерениях в такой же степени, как и ей, кажется, хочется разобраться в его.
– Нет.
– Если я не причинил вам вреда до сих пор, Тибби, то вы можете быть совершенно уверены, что я этого не сделаю. Просто протяните руку.
– Нет. И в том, что касается вас, меня зовут леди Изабель. Или миледи.
Решив, что ее протест – это просто тактика проволочек, Уоринг проигнорировал его, переведя взгляд с нее на Зефир. Кобыла представляла собой прекрасное животное, но она – не лошадка для пугливого всадника. Это несправедливо для них обеих. Мужчина предположил, что ему могло бы помочь, если бы он узнал, что именно так пугает Изабель, но обо всем по порядку. Если она не сделает ни единого шага вперед, он заберет лошадь обратно и предоставит ей возможность искать другой способ шантажировать его до тех пор, пока они оба не удовлетворят свое любопытство.
Переместив руку с повода на ремень уздечки под подбородком кобылы, Салливан крепко взялся за него. Затем он положил правую руку на плечо лошади.
– Встаньте позади меня и положите ладонь мне на плечо, – проговорил он.
– Это кажется бессмысленным.
– Вашу правую руку на мое правое плечо, пожалуйста.
Изабель раздраженно вздохнула – или, во всяком случае, таким выглядело ее намерение – а затем встала прямо позади него. Ее юбки коснулись его ног сзади, а потом тепло коснулось его плеча через грубый хлопок рабочей рубашки.
– Довольны?
– Я на пути к этому, – ответил Салливан. Каждый нерв в его теле, казалось, настроился на это единственное пятно тепла. Даже его дыхание замедлилось.
– Теперь переместитесь к моему локтю.
– Мистер Уоринг, это…
– Пожалуйста.
Ладонь леди Изабель скользнула вниз к его локтю, легкое прикосновение напоминало ласку. Возбуждение пробежало по его позвоночнику. Господи Боже.
– Что-нибудь еще? – спросила она, ее дыхание возле его плеча заставило Салливана задрожать. – Может быть, вы хотите, чтобы я пришила пуговицу, или почистила вам сапоги.
Он переступил с ноги на ногу, чтобы скрыть свое волнение, точно так же, как болтовня служила прикрытием для ее неловкости. Изабель не позволяла ему назвать себя по имени, а ему не хотелось продолжать пользоваться ее титулом.
– Теперь на мое запястье, милая.
Так как он закатал рукава почти до локтя, то не был уверен, что девушка подчинится, но с еще одним, даже менее спокойным вздохом, она слегка сместилась вправо и провела ладонью по его голой руке к безопасному месту на перчатке. К этому времени Уоринг мог бы решить, что она намеренно дразнит его, но так как Изабель очевидно нервничала, то он оставил это без комментария.
Все же хорошо, что она стояла позади него, потому что в противном случае Салливан, вероятно, сделал бы что-то глупое, например, вдохнул цитрусовый запах ее волос. Так как рука Изабель была короче, чем у него, то он слегка согнул ее. Даже в таком положении они стояли слишком близко друг к другу. Если бы лошадь не являлась их очевидной целью, и они не располагались посреди двора, то им никогда не сошло бы это с рук.
– Положите ладонь поверх моей, – проинструктировал Уоринг.
– Вы не собираетесь обмануть меня и забросить ей на спину, ведь нет?
– Нет. Она не готова к этому. – Как и сама девушка, вообще говоря. – Никакого обмана.
После долгого колебания она положила ладонь поверх его обтянутой перчаткой ладони. Салливан пожалел о том, что не оставил перчатки дома, но вероятно, все же лучше то, что это не произошло. Он замер, осознав, что ее щека касается его плеча, а левой рукой она для равновесия схватилась за его рубашку сзади.
– Что теперь? – прошептала Изабель.
– Я собираюсь переместить ладонь вдоль ее ребер. Оставайтесь со мной.
Ее ладонь слегка задрожала, но она подчинилась. Они повторили это движение дважды, а затем Салливан снова замер, остановив руку на середине бока Зефир.
– Чувствуете, как она дышит?
– Да.
– Если я останусь на месте, сможете ли вы положить ладонь рядом с моей?
Ее дыхание прервалось.