Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Аминь, - смиренно проговорили Джим с Энджи.

Джим даже закашлялся, чтобы скрыть смущение. Последние слова сэр Джон произнес с совершенно бесстрастным видом, и Джим представил себе, как епископ, приняв осанистую позу, своим сочным голосом убеждает короля принять нужное решение, в то время как единственное желание того - вообще не принимать никаких государственных решений.

- Ты не против небольшого торжества, ведь тебе утром снова в дорогу? спросил Джим сэра Джона.

- Если небольшого, то, конечно же, нет, - согласился сэр Джон.

Лучшие блюда и лучшие вина украсили стол в большом зале. Известие, привезенное сэром Джоном, чудеснейшим образом распространилось по всему замку, и скоро радостная весть стала известна всем, вплоть до последнего слуги, так что каждый ходил с видом именинника, будто опека над Робертом Фалоном была возложена не на одного Джима, а на всех без исключения обитателей замка.

Праздничное настроение не покидало всех до утра, а утром Джим и Энджи еще долго махали вслед сэру Джону Чендосу и его людям, отправившимся в дальнейший путь.

Праздник кончился, и, медленно пересекая двор и так же медленно поднимаясь по лестнице к себе в комнату, Джим и Энджи вдруг почувствовали, что вместе с праздником исчезает и ощущение той приподнятости, которая вселилась в них с появлением сэра Джона. Оба не проронили ни слова, пока не оказались в комнате, и уже там, еще немного помолчав и глядя не на Джима, а куда-то в окно, Энджи решилась заговорить первой.

- Ну что ж, - тихо сказала она, - теперь ты можешь ехать.

- Ехать? - вопросительно произнес Джим. Он, кажется, понял, о чем идет речь, но что он мог ответить Энджи...

- Ты отлично понимаешь, что я имею в виду, - сказала Энджи. Она повернулась к Джиму. - В Пальмиру, куда уехал Брайен. Я думаю, он уже там. Теперь ты можешь присоединиться к нему.

- Да нет, что ты! - все еще не соглашался Джим.

- Знаешь, - продолжала Энджи тем же тихим голосом,. - недавно я подумала, что бы чувствовала я, окажись на месте Геронды, если бы ты отправился на поиски моего отца один, без Брайена.

- Это совсем не то же самое, - сказал Джим. - Теперь, когда мы обрели Роберта Фалона, мы стали настоящей семьей. Кроме того, - Джим попытался вызвать у Энджи улыбку, - я удивлен, даже крайне, что ты не отпустила бы меня на прогулку одного, без Брайена.

- Совсем не смешно, - сказала Энджи, посмотрев Джиму в глаза. - Я беспокоюсь о тебе гораздо меньше, когда с тобой Брайен, и гораздо больше, когда его нет рядом.

- Так или иначе, - сказал Джим, - мы отказали Брайену. Он уехал несколько недель назад. Теперь уже ничего не поделаешь.

- Неужели?

- Ну хорошо. - Джим все еще чувствовал себя неуверенно. - Допустим, мне удастся разыскать его. Но ты же сама говорила, что не хочешь, чтобы я уезжал.

- Конечно, не хочу, - сказала Энджи. - Но может быть, я не права, и тебе надо ехать.

- Кто может судить об этом с уверенностью?

- Может быть, мы сами. В любом случае надо сначала поговорить с Герондой. Джим уставился на Энджи:

- Ты что, уже приняла решение?

- Да, - почти зло сказала Энджи. - Но я хочу, чтобы мы оба сначала поговорили с Герондой.

- Неплохая мысль, - сказал Джим. - По правде говоря, меня до сих пор мучит совесть, что я отказал Брайену. Действительно надо повидать Геронду и узнать, что она обо всем этом думает. Может быть... Ладно, отправимся для начала к ней.

Джим встал.

- Как, прямо сейчас? - спросила Энджи.

- Еще не так поздно.

- В такую погоду до нее ехать не меньше трех часов. И если уж мы начнем выяснять отношения, возвращаться будет поздно. Придется остаться на ночь. А это значит, надо брать с собой постельные принадлежности. Я люблю Геронду, но лягу в постель, застланную чужим бельем, только под страхом смерти. А ты не можешь перенести нас к ней с помощью магии?

- Каролинус предостерегал меня от излишних затрат энергии, хотя я и обладаю ее неограниченным запасом, - сказал Джим. - Мне следовало рассказать тебе о нашей с ним встрече подробнее. Но как раз в тот день приехал Брайен, и разговор с Каролинусом вылетел у меня из головы. Он советовал мне не тратить энергию по пустякам, с тем чтобы иметь ее запас в случае крайней необходимости.

- Тогда, может быть, ты сможешь, обернувшись драконом, перенести меня в Малверн на себе?

- Нет, - медленно начал Джим, - драконы не обладают большой грузоподъемностью. Транспортировка взрослого человека им" не по силам. Вспомни сказку из двадцатого века об орле и ребенке. Сказка, она и есть сказка. А правда заключается в том, что орлу не поднять ребенка весом в десять фунтов. Так и дракону не унести взрослого человека. Я еще, пожалуй, смогу оторвать тебя от земли и пронести на небольшое расстояние, но в конце концов выбьюсь из сил, и придется садиться. - Он помолчал. - Ты, конечно, не отпустишь меня одного... Конечно, нет, - ответил сам себе Джим, увидев, что Энджи уже открывает рот.

- Ты прав, не отпущу. Послушай, может, ты все-таки воспользуешься магией, скажем, - в виде исключения?

- Да нет. Таких исключений из правил у меня было предостаточно. Подожди, кажется, есть одна мысль.

- Какая еще мысль? - Энджи выжидательно посмотрела на Джима.

- Все очень просто. Я превращу в дракона и тебя. Для этого не надо много энергии.

- Меня? В дракона? Ты можешь это сделать? - Не успев как следует испугаться, Энджи улыбнулась. - А почему бы и нет? Никогда не была , драконом. Как это нам раньше не приходило такое в голову?

- Раньше не было необходимости, - сказал Джим. - Тебе лучше одеться потеплее, может случиться так, что нам придется обернуться людьми вне теплых стен. - И Джим направился к вешалке за своим плащом.

Одевшись по погоде, Джим и Энджи поднялись на крышу башни. Заметив караульного, Джим кивнул ему:

- Томас, можешь на несколько минут спуститься вниз погреться.

Обрадованный караульный исчез на лестнице.

- Когда ты превратишь меня в дракона? - спросила Энджи.

- Прямо сейчас, - ответил Джим. - Пойдем. Он направился к стоящему на каменном помосте котлу - сейчас пустому, - имеющему важное назначение: нагревать масло для увещевания тех, кто вздумает штурмовать замок. Джим взобрался на помост и подал руку Энджи. Теперь они оказались на уровне зубцов башни, откуда открывался вид на окрестности замка и ничто не мешало подняться в воздух.

11
{"b":"74268","o":1}