Дерио и Малко потратили еще минут десять, чтобы добраться до входа во дворец. Здесь, на маленькой площади стояло три танка из личной охраны шаха. Бравый сержант преградил им дорогу.
- Я хочу видеть генерала Нессари, - сказал Дерио.
Генерал Нессари командовал личной охраной шаха. Их пропустили, и они вошли в сад. Дерио, знакомый с местностью, свернул в боковую аллею, и они направились к кабинету Рафы, куда их беспрепятственно пропустили.
Рафа оказался маленьким сморщенным человечком, безукоризненно одетым, с хитрыми глазками, спрятанными за большими очками в роговой оправе. Он был вхож к шаху в качестве докладчика, кроме того, состоял на секретной службе. Его сила состояла в подобострастной услужливости и возможности видеть шаха почти каждый день.
Объяснения Дерио он выслушал с большим участием, что-то черкнул в своем блокноте.
- Я передам вашу просьбу Его Величеству, - обратился он к Малко. - Я увижу его завтра утром. Как я должен объяснить Его Величеству причину вашего желания увидеться с ним?
- Причина весьма важная и очень личная, не терпящая отлагательства. Я прибыл сюда со специальной миссией по поручению правительства Соединенных Штатов Америки.
И для придания большего веса своим словам он вынул и показал верительные грамоты.
Старикан прочел, поморгал глазками, его голос сделался еще более сладким и подобострастным.
- Господин Линге, если у вас есть столь официальные документы, почему вы не хотите пойти по дипломатической линии?
- На то у меня есть причины, - сухо отрезал Малко, - и они весьма заинтересуют Его Величество.
Рафа не стал настаивать. Принесли традиционный чай. Рафа из вежливости отпил маленький глоточек и протянул руку Малко.
- Позвоните мне завтра утром часиков в одиннадцать. К этому времени я уже что-нибудь узнаю. В каком отеле вы остановились?
- В "Хилтоне".
- Прекрасный отель, не правда ли? Итак, до завтра.
Крохотная секретарша проводила их до выхода.
- Если ваше свидание, назначенное на завтра, состоится, то я буду не я, а папа римский, - пробурчал Дерио, как только они оказались на улице.
Малко промолчал. Этот слащавый иранец не внушал ему ни малейшего доверия.
- Вернемся в отель, - предложил он Дерио. - Я хотел бы спрятать бумаги и деньги в более надежное место.
- Вот это справедливо. И я знаю одно такое надежное место.
Прежде чем обнаружить свободное такси, им пришлось довольно долго идти пешком. На всех перекрестках стояли грузовики с солдатами. По дороге Дерио купил экстренный выпуск газеты. Она была еще сырая от типографской краски. На первой странице красовался заголовок: "Коммунистические мятежники рвутся к власти".
В статье красочно объяснялось, что главари партии Тудеш с помощью контрабандного оружия и синдикатов пытались овладеть полицейскими участками в южной части города. Во время уличных стычек несколько вожаков национального фронта были арестованы. Армия сохранила верность правительству и подавила восстание.
- Вот, пожалуйста, - щелкнул по газете Дерио, - Каджар одним выстрелом убил двух зайцев. Он подготовил общественное мнение, чтобы начать следующий этап - подчеркнуть, какую опасность представляют коммунисты, и ликвидировать умеренных, настроенных против него.
- К счастью, у меня есть теперь злополучные доллары и план.
- А труп того американского парня, вы можете быть уверены, уже исчезает бесследно, сгорая в негашеной извести. Даже мертвый, он мог оказаться нежелательным свидетелем.
Возле "Хилтона" расположилась группа солдат, вооруженных пулеметами. Они подозрительно оглядели подъехавшее такси, но сразу успокоились, увидев выходящих из него европейцев.
- Ждите меня внизу, - сказал Малко, - я иду за своим сокровищем и сразу вернусь.
В номере все оставалось без изменений. Малко взял небольшой чемодан, где лежал драгоценный портфель с деньгами и планом, и спустился вниз.
Приехав домой, Дерио взял чемодан и куда-то исчез. Он вернулся минут через пятнадцать и застал Малко за рюмкой водки.
- В моем бассейне, - наливая себе рюмку, сказал Дерио, - есть небольшой тайник. Я спрятал чемодан в резиновый мешок и сунул туда. Теперь ваши ценности находятся на трехметровой глубине.
- Превосходно!
Успокоившись, Малко с удовольствием разделил обед со своим приятелем. Они ели филе севрюги с зеленью.
Радио поминутно передавало новости, а на окраинах города еще продолжались схватки. Кто-то из знакомых позвонил Дерио и сообщил, что на кладбище вырыта бульдозером целая траншея, чтобы захоронить убитых. Число их неизвестно, а Каджар уклоняется от сообщения подробностей.
- Вы думаете, это правда, насчет траншеи? - спросил Малко.
- Боюсь, что да. Мы никогда не узнаем, сколько людей сегодня погибло.
Поздно вечером Малко возвратился в отель. После стольких событий и утомительной беготни он моментально уснул.
Глава 9
Наутро его снова разбудил телефон. Малко узнал голос Сидоренко, взволнованный и решительный.
- Господин Линге, мне необходимо немедленно встретиться с вами! Я внизу, в холле вашего отеля. Можно к вам подняться?
- Поднимайтесь, дверь будет открыта.
Малко вскочил, быстро оделся и только-только успел причесаться, как в дверь постучали. Вчерашний собеседник Малко вошел в комнату.
- Вам известно, что за вами следят? - спросил Малко.
Тот снисходительно улыбнулся.
- Мы к этому привыкли. Вы видели шаха?
- Нет, пока не удалось.
- А Каджара?
- Тоже не имел чести. Шальберг мне все объяснил. Вы, то есть коммунисты, намереваетесь взять власть в свои руки с помощью контрабандного оружия.
- Генерал - большой оптимист. Я бы не имел ничего против, если бы это было так на самом деле. Но есть более важные дела. Вам известно о вчерашнем покушении на шаха?
- Как?! Каким образом?
Русский сел на край кровати, а Малко пристроился в кресле напротив. В это время в дверь постучали.
- Это меня. Хотя нет, скорее вас, - сказал русский.
Малко открыл дверь. На пороге стояла горничная с большим пакетом в руках. Она молча протянула пакет Малко, повернулась и ушла.
Пакет больше всего походил на мешок с мукой. Весил он около пяти килограммов, к нему была прикреплена бумажка с именем Малко и номером его комнаты.