Литмир - Электронная Библиотека

— Осторожнее, она вроде нравилась Мачи, — лениво добавил он. Рука Финкса потянулась за чем-нибудь потяжелее.

— А ты ещё и издеваешься, ублюдок? — закричал Нобунага, резко сокращая дистанцию. Фейтан прыгнул снова, оказавшись на втором этаже. Хочет побегать за ним? Ну пускай, всё равно не догонит. Рядом с ухом просвистело что-то ещё и ударилось о стену за спиной.

— Я же сказал, что тебе хана, если сюда заявишься! — давно же Финкс так не злился. Они, конечно, часто разговаривали на повышенных тонах, но вокруг него никогда не было такой ауры.

— Мы уже проходили это, Финкс. Из нас с тобой никудышные противники, — на этот раз пришлось увернуться от пепельницы. — Ты не можешь меня ударить, потому что я постоянно уворачиваюсь от твоих атак, а я не могу, потому что у тебя слишком хорошая защита. Так может закончим?

— Да мне насрать!

— Эй, только не Китса! — запричитала Шизуку, когда Финкс схватил с полки объемистый томик. Пришлось поймать его в полете. Несколько костей хрустнуло, и это при том, что Фейтан защитил руки с помощью нэн.

— Держи, — он швырнул томик в сторону Шизуку и та благодарно посмотрела на него. — Перед тем как решишь кинуть в меня столом, скажу, что я здесь не просто так.

— Не просто так он тут! Вы только послушайте этого пидораса!

На пол со стуком и звоном посыпались стаканы и книги. Во все стороны полетели карты, из которых Хисока старательно сооружал карточный домик. Чёрт, и как стол ловить прикажете? Нобунага тут же рванул в сторону Финкса, пытаясь его остановить

— Я бы послушал, раз Финкс разрушил всё, над чем я работал последний час, — обиженно протянул Хисока. На лице, однако, красовалась его обычная самодовольная улыбка.

— Шалнарк в коме, Фей! — прокричал Финкс. Нобунага таки вырвал стол из его рук, но боевой настрой у него так просто не вырвешь. — Этот уебан почти убил Шала, а из-за тебя мы его упустили!

— Да прекратишь ты орать или нет? — раздраженно воскликнул Фейтан, спрыгивая со второго этажа. — Я знаю, кто этот ублюдок, но из-за того, что ты верещишь, как свинья, всё никак не могу сказать.

Финкс снова взялся за стол, но на этот раз его удержали Хисока и Нобунага. Фейтан сел на диван рядом с Шизуку и скрученным Финксом.

— Ну и чего ты молчишь тогда? — нетерпеливо выдохнул Финкс. — Эй, вы двое, отпустите меня, наконец.

— Я скажу, но у меня есть одно условие…

— Условия нам ставишь? А что, если мы откажемся? Предашь «Паука»? — сказал Финкс, брызгая слюной.

— Думай, что говоришь, — холодно ответил Фейтан, вытирая лицо рукой. Финксу бы язык попридержать, а то запас терпения-то не безграничен. — Если откажетесь, я разберусь с ублюдком сам, и ты потеряешь прекрасную возможность почесать кулаки.

— И что за условие? — Шизуку отвлеклась от книги и посмотрела на него. Взгляды остальных тоже были прикованы к нему.

— Отвалите от Орихары уже. Если пообещаете, я скажу кто это был.

Шизуку вернулась к чтению. Финкс посмотрел на него с неприязнью, Нобунага с недоумением. А вот лицо Хисоки скорчилось в сладострастную и неестественную гримассу. Обязательно ему быть таким отвратительным?

— А босс?.. — Фейтан вытащил из кармана телефон и показал всем сообщение от Куроро. «Хорошо, Фей. Если договоритесь, так и будет. Можешь даже оставить своё условие с ушами.»

— Что ещё за условие с ушами?! — воскликнул Нобунага.

— Отрежу ухо тому, кто нарушит договоренность, — мрачно улыбнулся Фейтан, убирая телефон.

Нобунага забавно скривился. Финкс, кажется, только сейчас справился со своим гневом и теперь его лицо стало не к месту хмурым. Шизуку флегматично глянула в его сторону. Не то чтобы Фейтану нужны их уши, просто иногда они так забавно реагируют. Кроме Хисоки, этот всегда лыбится, как чеширский кот.

— Ты как всегда, — зевнула Шизуку и закрыла книгу. — Обещаю, только уши мои не трогай.

— Думаешь, мы нарушим обещание, если дадим его? Особенно, если босс одобрил? Да за кого ты нас держишь? — начал возмущаться Финкс, но обещание таки дал.

— Обещаю, хотя ты и жестишь, — фыркнул Нобунага.

— А какао с ней можно будет выпить? — улыбнулся Хисока, дерзко смотря на Фейтана. Твою мать, началось…

— Хисока! — кулак Финкса немногозначительно сжался. Улыбка Хисоки скисла.

— Не заводись так, Финкс. Обещаю, что не причиню Асами-чан никакого вреда.

— Курапика Курута.

— Так и знал, что с этим пидорасом что-то не так! — сказал Финкс, разминая пальцы.

— У тебя, Финкс, все пидорасы и с каждым из них что-то не так, — усмехнулся Фейтан. — Босс сказал нам разделиться в группы по двое и отправиться на его поиски. Всем, кого сейчас нет, нужно позвонить и поставить в известность.

— Вот и отлично, Фей. Мне как раз нужно поговорить с тобой, — Финкс указал большим пальцем в сторону двери. — Так что давай-ка отправимся прямо сейчас. Осмотрим его дом.

О чем это Финкс собрался с ним разговаривать? Фейтан доверял ему, и даже, наверное, чуть больше, чем остальным. Никто из них не лез другому в голову. Они мало разговаривали ртами, их обычным диалогом был спарринг, и каждого из них это устраивало. Орихара назвала бы их дружбу странной. Черт, да причем тут Орихара?

Фейтан вышел на улицу вслед за ним. Финкс шел впереди, засунув руки в карманы спортивного костюма. Он держал дистанцию, не позволяя подойти ближе чем на пару метров. Плечи напряжены, походка какая-то нервная. Такого Финкса Фейтан ещё не видел.

— Ну? — спросил он, когда дом оказался позади.

— Не могу не сказать, но последние две недели ты творишь какую-то херню, — произнес Финкс на удивление взволнованно. Он вдруг остановился и обернулся. Его черные глаза смотрели на Фейтана в упор.

— Это ты мне говоришь? — парировал Фейтан, скрестив руки на груди. — Да я перечислять замучаюсь, что странного вы делаете.

— Ты что, не видишь, что ситуация — говно? Шал в коме, Курута ходит где-то живой. Если из-за твоей глупости мы его не поймаем, если Шал не выйдет из комы и не поступит в свой чертов технический университет, о котором только и говорит, то я с говном тебя сожру, так и знай.

— Ты там только не подавись.

— Ты ведешь себя так, будто тебе насрать на это, — воскликнул тот, взмахнув руками. Хреново. Чего он так взволнован? — Куроро скоро как сутки сидит в больнице, а ты спрятался непонятно где со своей Орихарой и ждешь не пойми чего.

— Если я не пытаюсь кинуть в человека столом, это не значит, что я не переживаю, — Фейтан холодно посмотрел на Финкса. В который уже раз? Раз ему не хватает выдержки, так это не значит, что это нормально. — И да, к слову об Орихаре. Зачем вы вообще начали этот спектакль?

— Потому что тебя иногда заносит, Фей! Куроро верно сказал, что нам стоит повременить с отношениями до тех пор, пока не начнем подходить к ним с холодной головой.

— Я что, по-твоему, не способен со своей жизнью разобраться?

— Не цепляйся. То, что ты с горячей головой лезешь не пойми куда, может снова принести нам проблемы. Вспомни Мисаки. Сколько она нам палок в колеса понаставляла?

— У Мисаки были проблемы с головой и свои непонятные мотивы, — ведь была одна неувязка. Она утверждала, что Финкс и Нобунага присутствовали при её изнасиловании. Только вот ни один ни другой ничего подобного за собой не помнят. Скорее всего, у неё просто поехала крыша и она их с кем-то перепутала. — Ты, кажется, совсем параноик, раз в каждом человеке видишь угрозу.

— Зато ты, блять, слепой похоже, — выругался Финкс. — Раз тебе так не терпится с кем-то встречаться, выбрал бы кого-нибудь из Труппы. Всяко было бы больше общего, чем у тебя с Орихарой.

— О, Финкс, мы оба любим насилие и компьютерные игры. У нас с тобой столько общего, пойдем на свидание! — протянул Фейтан с сарказмом. Финкса от подобного предложения аж передернуло, и он сдвинулся с места. На этот раз догнать его было не так сложно.

— Издеваешься?

— Так ты тоже издеваешься!

— Иногда с тобой просто невозможно разговаривать, ты в курсе? Мы же за тебя волнуемся, балда! — Простое лицо Финкса выдавало его с потрохами, он даже покраснел от подобного признания. — Никто из нас не хочет, чтобы ты снова убивался по кому-то. Тем более по девке, которая, как выяснилась, якшалась с этим пи…

44
{"b":"740246","o":1}