К тому времени как я добралась до эллинга, Марлин и Хелен уже представляли Блитвудских девушек Дарклингам. Я уже знала Марлина, Сирену, Ориол, Спарроу и Базза. Теперь меня познакомили с Героном, высоким неуклюжим парнем с белокурыми волосами и Пифагором.
— Пифагор? — переспросила я, пожимая руку невысокому парню с глазами совы. — Я думала, вас всех называют в честь птиц.
— На самом деле, — сказал Пифагор под ряд стонов своих друзей, — традиция давать птичьи имена возникла сравнительно недавно. Моя семья предпочитает чтить философов, людей и Дарклингов, которые внесли свой вклад в интеллектуальный прогресс. Философ Пифагор…
— У нас нет времени на одну из твоих лекций, Гас, — сказал Базз, хлопнув парня так сердечно по спине, что тот споткнулся. — Особенно когда здесь такие красивые девушки. Скажите, вы не хотите выпить? — он предложил фляжку Долорес, которая, к моему большому удивлению, взяла её.
— Базз, — надменно сказала Миртилена. — Это должно быть сокращение от Баззард?
Базз безобидно рассмеялся.
— Ага! Мои родители говорят, что я ел сразу за нескольких с момента рождения. Они не собирались называть меня в честь какого-то старого пердуна-грека.
— Вообще-то, Пифагор верил, что может общаться с птицами, и был одним из первых защитников прав животных. Так что это идеальное имя для Дарклинга.
Мы все уставились на Долорес, когда с её обычно молчаливых губ прозвучала эта удивительная речь. Она закончила изящной отрыжкой и улыбнулась Гасу, который улыбнулся в ответ.
— А теперь, — продолжила она, — давайте перейдём к делу и поговорим о том, как мы собираемся найти мою сестру и других девушек.
Говорили мы вплоть до раннего утра. Мы обсудили формирование диверсионной группы на шлюпках-ледянках и решили выдать себя за странствующий театр-варьете, ищущего работу в качестве танцевальных инструкторов. Миртилена предложила предоставить средства для найма детективов "Пинкертона". Кам изволила арендовать самолёт, чтобы полетать над городом.
— Проблема не в полёте, — подметил Марлин. — Мы уже несколько месяцев летаем над этим районом. Особняк, должно быть, скрыт каким-то заклинанием.
Эйрвин завопила на эту фразу, и я стала гадать, а не поэтому ли мы не смогли найти это место.
— О, ты имеешь в виду, на него наложены охранные чары, — сказала Хелен. — Да, наверное, так и есть. Вы пробовали использовать какие-нибудь заклинания отмены?
Марлин наклонил голову и посмотрел на своих товарищей-Дарклингов, которые склонили головы вместе, подобно стае диких индеек.
— Мы ничего не знаем о заклинаниях и как их снять.
— Мы не полагаемся на такого рода магию, — защищаясь, произнесла Сирена.
— А почему бы и нет? — спросила Хелен. — Это ужасно удобно. Неудивительно, что ваши люди не нашли особняк.
— Также как и ваши, — огрызнулась Сирена.
— Девочки, — произнёс Марлин, подняв руку. — Думаю, понятно, почему работать вместе — такая хорошая идея. Мы можем летать, а вы можете обнаружить чары. Предлагаю ещё раз обыскать местность попарно — один Дарклинг, один человек. Мы обхватим все речные особняки, начиная от Ривердейла.
— Ты хочешь сказать, что вы понесёте нас на своих спинах? — спросила Кам в восторге.
— Я с радостью понесу тебя, — галантно ответил Базз.
— Я не уверена, что буду рада нести кого-то, — фыркнула Сирена.
— Ты недостаточно сильна? — спросила Хелен, невинно хлопая ресницами.
— Эйрвин и я пойдём с тобой, — сказала я Сирене.
Она открыла рот, намереваясь, как я была уверена, выдать мой секрет — что мне никто не нужен, чтобы нести меня — но закрыла рот так же быстро, как и открыла.
— Очень хорошо, — отрезала она, — ты выглядишь достаточно тощей — и кречет пригодится.
Эйрвин взъерошила перья, как будто получила удовольствие от комплимента.
Возникло несколько неловких моментов, пока остальные подбирали себе пару. Долорес довольно смело спросила Пифагора, может ли она полететь с ним, так они смогут “обсудить философию”, а Спарроу робко пригласил Мэри. Миртилена, видя, что она может остаться в паре с девушкой, быстро повисла на испуганном Хероне, в то время как Ориол и Этта пожали друг другу плечами. Никто не сомневался, что Марлин и Хелен присоединятся к нам. Я почувствовала уныние, подумав, что несколько недель мы бы с Рэйвеном составили пару, но я утешила себя мыслью, что теперь мы сделаем хоть что-то, чтобы его найти.
— И раз уж ты стала такой болтливой, — сказала Хелен Долорес, — ты можешь быть нашей секретаршей.
— Я уже сохранила всё в памяти, — сказала она безотказно. — Я напишу протокол — разумеется, в шифре — когда мы вернёмся в замок. Но мы ещё не решили, как себя называть.
Марлин и Хелен обменялись взглядом, который подсказал мне, что они уже обсуждали этот вопрос.
— Мы подумали… ну, раз уж вы называете себя так на втором курсе… — начал было Марлин.
Хелен закончила за него.
— Мы подумали, что будем называть себя Лигой Птенцов.
ГЛАВА 30
Оставшуюся часть февраля и часть марта Лига Птенцов летала с миссиями на юг до Ривердейл в поисках клуба "Хелл-Гейт". Каждую ночь летала лишь одна пара, так мы не рисковали привлечь внимание Старейшин Дарклингов или Дейм Бекуит и других учителей, которые не знали о существовании Лиги. Если нам требовалось связаться друг с другом на неделе, Эйрвин занималась передачей сообщений между Блитвудом и Равенклиффом. Раз в неделю мы все встречались в эллинге, чтобы доложить о своих открытиях и неминуемо поделиться историями и слухами. Дарклинги были заинтригованы возможностью узнать о нравах Блитвуда. Ориол завидовала, что нам приходится изучать литературу и историю. Герон же завидовал тому, что мы можем выбрать себе работу, если того пожелаем.
— Я бы хотел изучать право, — разоткровенничался с нами Герон.
— Рэйвен служил как подмастерье часовщика, — подметила я.
Все они смотрели друг на друга в замешательстве, пока Марлин не объяснил, что Рэйвен был, скорее, вольнодумцем и обычно ему сходило всё с рук, потому что он был сыном главного Старейшины.
— Многие из нас хотели бы вести нормальный человеческий образ жизни, — сказал Герон.
— Я бы продала "нормальную человеческую жизнь" за возможность летать, — сказала Кам.
— А я бы хотел побывать внутри одного из ваших аэропланов, — противопоставил Базз. — Только подумайте, насколько полезным было бы иметь пилота Дарклинга. Если двигатель умрёт, Дарклинг сможет прыгнуть с парашютом и спасти пассажиров.
— Возможно, это спасло бы мисс Куимби, — с тоской произнесла Кам.
О смерти своей героини она рассказывала нам прошлым летом, когда та выбросилась из своего самолёта по неизвестным причинам.
— По крайне мере ваши женщины достигли некоего прогресса в получении равных прав, — посетовала Ориол.
— Прогресс! — взвизгнула Мэри. — У нас нет права голоса, и мы должны выходить замуж за того, за кого хотят нас выдать наши отцы.
— Это не совсем так, — обратил внимание Герон. — Я изучал ваши законы…
И продолжалось в таком духе. Мы говорили о политике, моде (помешательство на шляпках с перьями вызвало единогласное осуждение), философии, книгах, популярной музыке и о наших надеждах и мечтах о будущем. Перед наступлением рассвета Долорес раздавала нам наши назначения для патруля, и затем мы обратно возвращались в Блитвуд, бегом на коньках.
Это была необычно холодная и затяжная зима, лёд на реке сгущался весь март и почти весь апрель. Когда мы с Сиреной возвращались со своего патруля, я всегда задерживалась у Рябинового Круга, чтобы проверить подменышей, но они оставались замёрзшими и безмолвными.
— Предлагаю, взломать одного из них, — высказала своё мнение Сирена в один из визитов в Круг.
— Мы можем убить подменыша, — запротестовала я.
— А Рэйвен может умереть, пока мы ищем этот адский дом, — указала она. — Может они смогут сказать нам, где он находится. Ваши разрушающие чары заклятья, определенно, не делают своё дело.