Такой вот Мавр... А ты говоришь...
Ну, да я опять отвлекся. Это всё потом было. А пока намечалась обычная больничная страда. Или страдание больниц? Да не суть важно - будни короче больничные.
Проблему межвидового общения я решил простенько, и во вкусом. Но тут опять нужна небольшая предыстория:
Когда я ещё только собирался ехать в Град Святого Петра на Неве дабы набраться знаний - моя маман, как и все мамы на планете, сильно озаботилась собиранием меня в дорогу. И во время всех этих хлопот ей почему-то стукнуло в голову, что мне там, в этом далёком-далеко, непременно и сразу понадобятся книги. И... притащила целую стопку всякой макулатуры - какие-то справочники, учебники для поступающих, и даже таблицы Брадиса.
Огорчить её отказом было бы крайне нетактично. Я вздохнул, и пообещал обязательно присмотреть себе что-то из этой кучи.
Отец поначалу подумал, что я перед отъездом решил прибраться и повыкинуть из комнаты всякую дребедень. Даже начал было меня убеждать, что из этой стопки потом что-то может пригодиться... Но мать доходчиво объяснила ему-неразумному, что весь этот кладезь человеческих познаний я потащу с собою за тыщу километров в Питер. Что там-де, в городе Ленина, без этих самых книг меня поглотит пучина безграмотности, что выжить без этого мне там в любом случае не удастся, ну и так далее по каталогу.
Отец с умным видом кивал, корчил сдерживающие улыбку гримасы и прикрывал их чашкой с чаем. Затем, с хитрющей физиономией удалился к себе в кабинет, а когда я вернулся в свою в комнату - он уже приволок туда несколько здоровеееенных стопок книг.
Судя по корешкам и названиям - книги он брал с полок все подряд, выбирая просто полку где книги потолще. Слегка запыхавшись он выдал мне отеческое наставление, мол теперь я спасён - с этими книгами я в Питере точно не пропаду, а если мне нужны будут ещё - все стеллажи с книгами в его кабинете в моём распоряжении... Сказал, что даже готов пожертвовать для меня тележку с дачи для перевозки знаний...
Подтянулась маман, немножко на него надулась, и стала говорить что он-де мне мешает сосредоточиться на важных вещах, что понапритащил всякой ерунды, а она собрала именно то, что мне когда-то пригождалось.
Отец, рассмотрев наконец-то, что же такое он мне тут приволок, возражал - мол он принёс совсем не ерунду, что я длинными зимними вечерами....
Повеселились короче. Мать вытолкала его из моей комнаты, шутливо подгоняя какими-то таблицами, а я обещал ей прямо сейчас что-то выбрать, но немного.
Выбрал я штук шесть тоненьких книжонок и брошюр - побесполезней и понеинтереснее.
Чтобы показать их матери, а потом... понапихать их между любимых книжек отца. А чё? Пусть долгими зимними вечерами... Брадиса вон таблицы поизучает... Поймёт, посмеётся - на то и расчёт.
Для себя же я присмотрел небольшой словарик. Обычный такой словарик - чуть больше твоего телефона нового, но пухленький такой. Половина его была "англо-русский словарь", а другая половина "русско- английский". Такие словарики имелись, наверное, в каждой семье, у каждого школьника. В стране же тогда всё печаталось многомиллионными тиражами. Различались словари разве что цветом обложки - от любимого чиновниками нежно-василькового, до пожухло-говнистого, видимо символизирующего загнивающий запад говорящий на этом клятом языке.
У нас дофига всяких словарей было, а вот таких было два: один как бы общий, с тёмно-синей обложкой, и мой - вот этот светло-серенький. Он мне от сестры "по наследству" достался, когда я свой куда-то потерял.
По своему опыту я знал, что искать по магазинам такую фигню как словарь я уж точно не буду - меня не отпустит из дома глобальная лень, а рассчитывать на то, что в институтской библиотеке выдадут такой же - наивным первокурсником надо быть.
Там сунут в зубы фолиант килограмм на восемь, и скажут : нету других. И будет этот кирпич валяться, как надгробная плита английскому языку. Разве что подставкой под горячее будет служить.
А тут вот такой малипусенький симпатяга-словарик. И прям как новенький! Вот ведь девки! А? Явно же сестра пользовалась им раз в десять больше чем я своим, а мой был - повидавшим жизнь, понюхавшим пороху, закалённым всеми ветрами... И погиб видно где-то там же - под Бородино. Геройски погиб! Но да ладно.
В общем взял я, с подачи матери, словарик с собой и... та-дам! Сразу же и пригодился.
(хорошо хоть Брадиса таблицы не взял - не дай бог бы тоже пригодились)
Короче говоря, на следующий же за вселением день я слетал в общагу, взял сеструхин словарик, варварски расчленил его пополам (да простит мне маман сей жуткий вандализм), себе взял русско-английскую часть, а англо-русскую торжественно вручил шоколадному другу.
По англо-саксонски он гутарил весьма и весьма неплохо, а на случай амнезии у нас был припасён вчерашний микро-испанско-английский словарик. Вот. Гениально?! Ну дык...
Когда я хотел сказать чего-то "на санскрите" - искал в своём русское слово, а он смотрел перевод на английском. Когда он говорил - наоборот. Конечно же всякие предлоги, союзы, суффиксы и прочие там сложноподчинённые предложения показывались при помощи рук, ног, приплясываний и танцев живота. Но это уже мелочи - потоки общения полились весёлым мартовским дождичком. Или не мартовским? Холодно же, брррр! А! Майским. Точно. Там ещё: грозу люблю, тру-лю-лю.
Ну, классику виднее - пусть будет майским. Главное, что язык общения был найден!
Язык точный, чёткий. Если до этого представитель одной галактики мог говорить про часы, а другой думать, что это про трусы. То теперь всё было однозначно - трусы к трусам, часы к часам. А это уже обещало быть интересным.