Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Результаты подобного смешения "ёсай" с "вакон" оказались весьма успешными. Об этой системе оплаты громко заговорили, ею заинтересовалась печать, и никто уже не вспоминал, что опыт пришел из-за рубежа. Повторилось то, что произошло со многими заимствованиями. Японцы не подозревают, что существующая в Японии школьная форма завезена из Германии, что зубная щетка и семидневная неделя - иностранного происхождения. Некоторые даже пиво и "кока-колу" считают японскими напитками. Проходившая некоторое время назад в Москве выставка, посвященная передовым починам, могла служить образцом пропагандистского таланта, высокого профессионализма, художественного вкуса и инженерной смекалки создателей экспозиции. На стендах - названия десятков городов, предприятий, колхозов, трудящиеся которых явились инициаторами новых методов повышения эффективности производства.

- Кто особенно часто здесь бывает? - спросил я у методиста.

- Японцы...- ответил он.

Подъяремные добровольцы

В американской кинокомедии "Красотка и пират", снятой лет тридцать назад, исполнитель главной роли актер Боб Хоуп наставляет на противника пистолет и нажимает на спусковой крючок. Осечка. Комик взводит курок еще раз. Опять осечка. Боб Хоуп подносит пистолет к глазам и сатанински хохочет: "Да ведь он сделан в Японии!" Реплика Боба Хоупа неизменно вызывала дружный одобрительный смех в американских кинотеатрах.

В начале 80-х годов в Японию приехала группа менеджеров и инженеров отделения "Бьюик" американской автостроительной фирмы "Дженерал моторе". Гости посетили японскую торговую компанию, которая ввозила "бьюики" и продавала их в Японии. Огромный ремонтный, как решили американцы, завод, воздвигнутый торговой фирмой, удивил делегацию. Удивление сменилось стыдом, когда американцы узнали, что завод предназначен не для ремонта, а для полного демонтажа "бьюиков" и их сборки заново, поскольку в Японии невозможно продать автомашины, столь небрежно собранные на заводе в США.

В сборочном цехе телевизорного завода концерна "Мацусита дэнки" я попросил главного инженера дать интервью для телепрограммы, которую снимал о концерне. Кинооператор включил камеру, я пустил магнитофон.

- Бывает ли в цехе брак?

- Что? - переспросил главный инженер.

- Брак,- повторил я.

- А что это такое? - удивился главный инженер.

Останавливаю магнитофон. Кинооператор опускает камеру. Ясно, что без уточнения терминологии интервью не получится.

- Неужели вы не знаете, что такое брак? - Я не верил в искренность главного инженера.

- Что вы имеете в виду под браком? - в свою очередь спросил главный инженер.

- Предположим, с конвейера сходит собранный телевизионный приемник,принялся объяснять я.- Вы включаете его в электросеть, а он не работает. Или начинает работать и через некоторое время гаснет.

- Но почему же собранный у нас телевизор не должен работать? - Главный инженер даже обиделся.- Землетрясения на заводе не было, в цехе не вспыхивал пожар, наводнение конвейер не заливало.

Я понял, что брак ассоциируется у главного инженера со стихийным бедствием.

- Уж не хотите ли вы сказать, что ваша продукция сплошь отличного качества? - Я почувствовал безотчетное раздражение.

- К сожалению, не сплошь,- сокрушенно сказал главный инженер.- Дефекты случаются.

- Много? - спросил я. Сознаюсь, в это мгновение я испытал, к стыду своему, удовлетворение.

- Много,- убито ответил главный инженер.- Пять тысячных дефекта на телевизионный приемник. Один дефект на 200 телевизоров, подсчитал я.

- Что же это за дефекты?

- Например, винт, которым крепится задняя крышка к корпусу телевизора, не совсем точно идет по резьбе...

О том, что автомобильная фирма "Ниссан" отзывает из-за дефекта в бензонасосе партию своих машин, я узнал сначала из газет. Первые рекламации пришли, как указывалось в сообщении, из США. А на следующий день я получил по почте пакет с эмблемой "Ниссан". В пакете находился сложенный вдвое лист плотной бумаги, на которой в Японии пишут обычно поздравления с памятными датами или приглашения на высокопоставленные приемы. На сей раз это было покаянное письмо.

Левая половина страницы напечатанного типографским способом текста представляла собой одно длинное извинение - японский язык позволяет облечь в многочисленные и разнообразные слова самые мучительные угрызения совести. Фирма "Ниссан", уведомив, что в ее автомобилях с двигателями от порядкового номера такого-то до порядкового номера такого-то имеется дефект в бензонасосе, испрашивала затем у меня, если я являюсь владельцем автомобиля с этим изъяном, прощение прежде всего за сам изъян, потом за то, что продала мне машину с изъяном, и наконец, за неудобства, которые я, вероятно, уже испытал из-за неполадок в бензонасосе. На правой половине страницы в выражениях столь же почтительных, как и те, в каких была исписана левая половина листа, фирма просила известить по телефону, когда мне удобно принять автомеханика, который отведет автомобиль в ремонтную мастерскую.

Автомобиль корпункта, купленный у фирмы "Ниссан", действительно оказался в числе машин, отзываемых фирмой. Сопоставив номера двигателей, я понял, что фирма отзывает 20 тысяч машин. Я тут же заглянул в справочник и выяснил, что производство достигло в "Ниссан" в том году 2 844 647 автомобилей. Следовательно, дефектная продукция составила 0,7 процента.

По указанному в письме телефону я сообщил, когда фирма может забрать машину. И точно в срок прибыл человек в синем фирменном комбинезоне с красной латинской надписью на груди: "Ниссан". Я отдал ему ключи от автомобиля. Вечером механик вернул отремонтированный автомобиль на стоянку подле дома, где располагался корпункт, а мне принес ключи и вместе с ними подарок - зажигалку в оклеенной бархатом коробочке с вензелем "Ниссан" на крышке. Фирма, чувствуя себя виноватой, хотела как-то сгладить плохое впечатление о себе, опасаясь потерять в моем лице клиента, который когда-нибудь, возможно, снова решит купить ее автомашину.

36
{"b":"73914","o":1}