Литмир - Электронная Библиотека

Он задумался на миг.

- У женщин, что постоянно носят обручальное кольцо, от него остаётся отметина на безымянном пальце[29] левой руки. Кажется, я не заметил у неё такой.

- Я тоже. – Подтвердил МакГрегор. – Тогда взгляну ещё раз, сейчас.

Роулинсон прочистил горло.

- Простите, сэр Роберт. Стоит ли мне записывать вопросы о том, была ли юная леди…

- Записывайте всё, о чём мы говорим, что касается расследования. В том числе эти вопросы мистера Кестреля и ответы доктора МакГрегора. Наш с ним разговор об этом фиксировать нет нужды. Боюсь, я немного утомлён, мистер Кестрель. Прошу меня простить. Конечно, мы должны обдумать каждый из возможных мотивов этого преступления.

- Я не в обиде. Прошу вас больше не вспоминать об этом.

- Сама мысль о том, что такое отвратительное и невыразимое преступление совершено под моей крышей… Но я прервал вас, доктор. Пожалуйста, продолжайте.

МакГрегор кивнул.

- Я не могу сказать, где точно была убита девушка, но уверен, что после смерти тело двигали. Кестрель нашёл её лежащей на спине под одеялом и покрывалом, а она ведь была убита ударом в спину. Да и зачем ложиться в кровать полностью одетой? Она ведь даже не сняла туфли.

- Я всё ещё пытаюсь понять, что она вообще делает в моей комнате. – Сказал Джулиан.

- Взгляните на неё. – Призвал МакГрегор. – Вы уверены, что ничего не знаете об этой девушке?

- Совершенно уверен, что никогда прежде её не видел. Я не смог бы знать о ней меньше, даже прибудь она сегодня с той стороны света.

МакГрегор, к своему собственному неудовольствию, начинал верить Кестрелю.

- Хорошо. Продолжим. Вот почему я уверен, что убийца передвигал тело. Хм-мм. Будет проще, если я покажу вам, что имею в виду.

Он рывком отодвинул полог. Джулиан, сэр Роберт и Роулинсон вздрогнули как марионетки, которых дернули за одну из нитей. Впрочем, они была избавлены от необходимости видеть обнажённый труп – МакГрегор полностью закрыл покойную покрывалом, и что всё они могли видеть – это очертания тела, лежащего лицом вниз.

Все сгрудились вокруг МакГрегора, что сказал:

- Я думаю, что после того как убийца нанёс удар, он положил труп на кровать лицом вверх, на покрывало. Вот почему я так думаю. Такие раны обычно кровоточат внутрь – скорее всего, в перикард. Это значит, что на убийцу кровь, скорее всего, почти на попала. Сильное открытое кровотечение из такой раны возможно, только если жертва лежит на спине, что заставило бы кровь течь вниз и изливаться из тела. А теперь взгляните на покрывало.

Сперва они не поняли, на что смотреть – обычная бордовая парча, такая же, как на занавесях. Но, приглядевшись, можно было рассмотреть более тёмные пятна.

- Это кровь? – Спросил сэр Роберт.

- Насколько я могу судить, да.

- Можно я присяду на минуту? – Попросил Роулинсон, что немного пошатывался

- С вами всё в порядке, приятель? – Спросил МакГрегор.

- Да. Я очень извиняюсь. Да. – Он рухнул на стул и обхватил голову руками.

- Подурнело? – Поинтересовался доктор. – Это пройдёт через минуту или две. На некоторых людей вид крови так действует. Просто сидите спокойно и не пытайтесь ничего записывать, пока вам не полегчает. Хотите воды? Тут в кувшине ещё осталась.

Роулинсон бросил взгляд на умывальник и вздрогнул.

- Н-нет, спасибо. Ещё немного, и я приду в себя.

Джулиан всё смотрел на отметину на покрывале.

- Пятно крови, что мы нашли на одеяле было на этом же месте.

- Именно так. – Согласился МакГрегор. – Я думаю, нанеся удар, убийца положил жертву здесь, на спину. Быть может, он хотел увериться, что она мертва или решил что-то ещё сделать с телом. Во всяком случае, кровь стекала на покрывало и пропитала его насквозь и оставила пятно даже на одеяле. Она лежала тут на спине минуту или две, судя по количеству крови. Потом убийца немного подвинул её и укрыл – один Бог знает, зачем.

- Мы можем быть уверены, что вся кровь здесь – её? – Спросил Джулиан. – Убийца тоже мог быть ранен.

- Хорошее замечание. Кровь одного человека от крови другого не отличишь. Но если бы была борьба, разве их бы не услышали?

Джулиан покачал головой.

- В этой комнате, в такой час они могли поднять дьявольский шум, и никто бы не услышал. На самом деле, если убийца знал распорядок дня в доме, он не мог найти лучшего места для убийства, чем моя комната. Меня бы он там точно не встретил, ваша семья, сэр Роберт, живёт в совершенно другом крыле, все слуги тогда собрались в людской на ужин. Окна здесь выходят на тихий задний двор, да ещё так скрыты деревьями, что убийца мог даже не задёргивать шторы – его бы всё равно не заметили.

- Кажется, вы, мистер Кестрель, совершенно уверены, что это преступление совершил кто-то из моих слуг.

- Я ни в чем не уверен, клянусь вам. Я просто подумал – любопытно, что убийца выбрал идеальное время и место.

- Две соседние комнаты – гостевые и пустуют. Если уж преступник знал дом, почему бы ему не убить девушку в одной из них? Его бы также никто не услышал, и ему не пришлось бы рисковать, используя комнату, в которой живут. Да, вас не было, но вы могли вернутся в любой миг.

- Эти гостевые комнаты ближе к новому крылу. – Возразил Джулиан. – И к коридору, где расположены комнаты Крэддоков. А я всё равно оставался опасен – даже если бы убийца и жертва были бы не в моей комнате, я бы услышал, что в соседней что-то происходит…

Он замер. По спине пробежал холодок. Была и ещё одна, очень веская причина, совершить убийство здесь, а не в одной из пустующих комнат – чтобы бросить подозрение на самого Джулиана или Брокера.

- Если убийца хотел расправится с жертвой в уединённом месте. – Сказал сэр Роберт. – Он мог просто не приводить её в Беллегард. Ему могла подойти какая-нибудь безлюдная часть леса, или заброшенный коттедж, или иное подобное место.

- Никогда не знаешь, кто забредёт в лес или заброшенный коттедж. А в доме, вроде этого, чёткий распорядок. Самые толковые дома – а ваш кажется именно таким, сэр Роберт – очень подходят для преступлений, ведь всегда можно предсказать, где и когда нужно очутиться, чтобы оставаться незамеченным.

- Кошмар. – Тихо сказал сэр Роберт.

- Будет вам, Кестрель. – Посоветовал МакГрегор. – Я не хочу сказать, что вы говорите глупости, но сейчас не время. Дайте мне закончить рассказывать то, что я узнал после осмотра. Итак, девушке не меньше шестнадцати лет, но я бы сказал, что ближе к двадцати. Хотя она мала ростом и худа, это женщина, а не подросток. На теле нет никаких особых примет или шрамов, что помогли бы нам узнать, кто она. Насколько я могу судить, она была здорова. Чистая, ухоженная, непривычная к тяжёлой работе. Ах да – на её ступнях были мозоли. Как будто она в своих тонких шёлковых туфельках очень много шла.

- Это всё, что вы можете рассказать о ней? – Спросил сэр Роберт.

- С врачебной точки зрения – да. Но я думаю, будет несложно найти кого-то, кто знает её. Не выскочила же она из ниоткуда – если вы, конечно, не верите в фей – я не верю. Впрочем, эта девушка как раз походит на фею, как я их себе представляю – такая же маленькая и изящная. Забудьте. Я хочу сказать, что кто-то должен знать её или хотя бы видеть – не в Беллегарде, так в Олдертоне или где-то ещё в округе. Люди всегда замечают, как другие приходят и уходят. Такую девушку бы заметили. Женщины бы приметили её наряд, а мужчины – ну, можете быть уверены, что тоже обратили бы на неё внимание!

- Я думаю, она могла приложить усилия, чтобы оставаться незамеченной. – Проговорил Джулиан.

- Отчего же? – Спросил МакГрегор.

- В Беллегард она прибыла с какой-то необычной целью. Иначе зачем пробираться внутрь исподтишка? Да, я исхожу из того, что она оказалась тут по своей воле – но как же иначе? Уму непостижимо, как можно затащить в дом не желающую того или бесчувственную юную леди так, чтобы никто не увидел и не услышал решительно ничего. Во всякой случае, если бы она замышляла что-то незаконное – ограбление, скажем, или убийство – она бы попыталась привлекать к себе как меньше внимания посторонних. Кроме того, у неё был чепец с вуалью. Посмотрите, какая она густая. Женщины не носят такие вуали для красоты или даже из скромности – лишь для чтобы полностью скрыть лицо.

22
{"b":"738860","o":1}