Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Извините, фроляйн! Сейчас я всем пошлю СМС, и через минуту они будут в коридоре!

Действительно, через пятьдесят секунд (у Джин был включён телефон, поэтому она смогла засечь время появления студентов) появились ещё три парня и две девушки. Шмидт стал называть их по фамилиям, указывая на соответствующего человека:

— Это Игнасио Кортес, испанец!

— Вот Дмитрий Попов, русский!!

— Альфред Симпсон, он из Англии, но живёт во Франции!

— Элеонора Мунти, Италия!

— Натия Саларидзе, Закавказская Федерация, но она уже два года проживает в Греции!

— Исмал Демир, Восточно-турецкая республика, Закавказье!

— Ну, меня вы уже знаете! Герман Шмидт, Германия.

Джин обратилась к стоящим вдоль стенки студентам:

— Кто хорошо знает английский язык, кроме Симпсона?

— Я! — Подняла руку грузинка.

— Немецкий? — Подняли руку Демир и Шмидт.

— Можете не спрашивать! — Вмешалась Натия, — Остальные знают только родные языки.

— А как вы общаетесь друг с другом?

— Мы впервые увидели дуг друга только по прилёту в Сеул! Это крупная недоработка организаторов студенческого конкурса. Победители из разных стран должны были вначале прилететь в Берлин, познакомиться, а оттуда все вместе лететь в Сеул. Но у организаторов из — за спешки произошла какая — то накладка.

В результате, каждый студент летел своим рейсом прямо в Корею. Люди не успели познакомиться, и фактически, я знал их имена и фамилии только из переданного мне в аэропорту Берлина списка! — Огорошил Джин немец.

Тогда она обратилась к каждому из студентов на их родных языках с фразой:

— Я ваш переводчик! Зовут меня Пак Джин Хо, но можно просто, Джин. На конференции я буду помогать вам с переводом в режиме реального времени, то есть, вы сможете через меня общаться не только с корейской делегацией, но и между собой.

Студенты неверяще смотрели на эту юную азиатку. Чтобы развеять их сомнения, Джин вывела на экран телефона скрин сертификатов, и продемонстрировала каждому из них. После этого молодые люди разошлись по номерам.

— Сегодня встреч не будет, приезжайте завтра к десяти, фроляйн! — Сказал кореянке немец. Джин пожала плечами, спустилась в вестибюль гостиницы. позвонила домой, что едет, вышла на улицу и поймала такси.

Целый день она дома играла в различные игры на телефоне и смотрела телевизор. На следующее утро девочка вновь поехала в гостиницу. Как и было договорено, в десять утра она встретилась со студентами и они спустились на третий этаж, где их ждала делегация из "Скай". Началась работа…

Все три дня Джин постоянно переводила с разных языков на корейский и обратно, удивляя делегации скоростью работы. Кроме этого она озвучивала иностранцам то, что говорили они обращаясь друг к другу касательно работы. Представители "Скай" сильно удивились, когда отвечая на вопрос о себе Джин сказала, что знает пятнадцать языков и имеет статус переводчика — синхрониста.

В конце последних суток из — за постоянных разговоров у неё начала ныть нижняя челюсть, но вмешался ЭС, и боль утихла. Европейцы пригласили Джин на банкет перед отъездом из отеля. Все хорошо закусили, немного выпили лёгкого вина. Под конец обменялись адресами, а затем погрузились в машины и направились в аэропорт. Поводив делегацию Джин наняла такси, и поехала домой…

Через пять суток после начала работы в туристической компании на телефон Джин пришло сообщение из Швейцарии из МОАП о регистрации произведений группы "Корона". Теперь музыка и песни получили защиту от плагиата в мировом масштабе. Такие же СМС — ки получили и все мемберы "Короны". Джин узнала об этом после звонка Мэй.

Девочка проработала гидом до середины августа. Ей пришлось сталкиваться с разными людьми. После студентов ей пришлось сопровождать в ознакомительной поездке по Сеулу большую франко-английскую группу из Канады. С этими людьми она провозилась неделю, водя их по магазинам, различным туристическим маршрутам в пределах города и сопровождая канадцев на презентации, устраиваемые корейскими фирмами.

После это ей попались два престарелых американца. мужчина приехал женой из штата Кентекки, чтобы встретиться с ветеранами корейской войны. Потом Джин водила эту чету по магазинам, где они покупали сувениры, и приняла их приглашение в ресторан, в последний день нахождения американцев в Корее.

Затем к ней определили группу из пятерых весёлых немцев, приехавших на несколько дней к корейским друзьям. Следующий клиент, для которого она переводила с корейского — угрюмый грек, посетивший своих бизнес партнёров.

Последними туристами, которых обслужила Джин, были муж, жена и трое детей из Китая. После первого же дня общения с ними у Джин стала сильно болет голова из — за шума, который производили китайцы, постоянно гомоня, тыча во всё интересующее их пальцы. Пришлось вмешаться симбиоту для коррекции здоровья девочки. Школьница облегчённо вздохнула, когда эта шумная семья попрощалась с юным гидом, и на такси отправилась в аэропорт.

Наконец, работа осталась позади. Джин попрощалась с начальницей отдела гидов, давшей ей отличную характеристику, основанную на опросе туристов, которых школьница обслуживала все эти дни. На следующий день кончались школьные каникулы. Утром Джин проснулась в девять часов, умылась, поела приготовленную мамой еду, собрала школьный рюкзачок, и пошла "в обитель знаний".

В фойе она встретила Мэй и Лали, которые переписывали расписание уроков. Девочки обрадовались друг другу, стали расспрашивать, кто и чем занимался на каникулах. Джин ответила, что просто работала, а Мэй обрадовала подруг известием, что близняшки получили сертификаты по японскому и английскому языкам, соответственно 91 и 92 бала за первый язык, и по 81 баллу за второй.

Им дали по миллиону вон, потому что у них были заявки от школы. Их "альма матер" получила грант от правительства, и подобревшая дирекция разрешила сёстрам — близнецам сдать в октябре Сунын, так как они представили документы, подтверждающие их принадлежность к группе "Корона".

Пока Джин работала, её подруги репетировали, добиваясь слаженности в выступлениях. Теперь они с нетерпением ожидали от штатного "композитора — песенника" группы написания новых шлягеров.

Кончились уроки, и подруги отправились в свой склад — студию. Пока Лали колдовала над синтезатором, а Мэй болтала с Акеми и Айяно, Джин в шутку пропела в микрофон на русском:

— Всё могут короли, всё могут короли и судьбы всей Земли вершат они порой!

Говорящие между собой Мэй, Лали и близнецы застыли, и удивлённо уставились на на лидера группы.

— Что у тебя с голосом, Джин? Он стал таким же звонким, как и у Айяно и Акеми!

— Наверно окрепли голосовые связки. — Предположила виновница переполоха. — А у вас Мэй и Лали, разве нет прогресса?

— Есть, но не такой, как у тебя. — Грустно сказала тайка.

— Ничего, всё будет. Просто у кого — то раньше, а у кого — то чуть позже! — Успокоила подруг Джин.

— А на каком языке ты пела? — Перевела тему Мэй.

— На русском! Скоро у нас будет ещё одна песня — "Баллада о дайме и пастушке"!

— Мансе! — Обрадовались школьницы, обнимая Джин.

Вечером, когда мать и Бао смотрели телевизор, зазвонил телефон младшей сестры.

— Вы Пак Джин Хо?

— Да, сонбе!

— Вам звонят из бухгалтерии японской корпорации ТБС ТВ. Согласно лизинговому соглашению, вашей группе "Корона" за 14 дней с момента регистрации в МОАП начислено 520 тысяч долларов. Через 15 минут они будут перечислены на указанный вами счёт. Следующая транзакция через 30 календарных дней.

27
{"b":"737764","o":1}