Он немного отстранился от меня, не разжимая руки. Мои глаза в ужасе распахнулись еще шире. Он горько усмехнулся.
– Да, тебе придется терпеть меня, птичка, поскольку ты играешь значительную роль в моем плане.
– Не называть меня птичкой!
Я сжала губы и вздернула подбородок, несмотря на то, что была все еще прикована к стене его невероятно сильной рукой.
Он изучающее склонил голову набок и улыбнулся.
– Птичка взъерошила перышки!
Сознавая свою беспомощность, я отвернулась от него, пытаясь удерживать гордое и недовольное выражение лица и не позволяя страху и слезам выплеснуться наружу.
Он отпустил меня и, тут же, сжал в смертельной хватке мое запястье.
– Нам пора. Веди себя хорошо, детка.
Он повел меня за собой, на ходу закидывая мою дорожную сумку с вещами на плечо.
– Уж лучше птичка, – пробормотала я.
Он мягко рассмеялся.
Мы вышли из аэропорта и сели в машину. Только теперь он разжал свою руку на моем запястье и взялся за руль. Все это время я не смела кричать и звать на помощь, потому что была абсолютно уверена, что это бесполезно. Я найду способ сбежать в более подходящий момент.
– У тебя есть два варианта, птичка. Первый – мы возвращаемся в гостиницу и продолжаем наше сотрудничество. В мое отсутствие ты ведешь себя хорошо и ни с кем обо мне не говоришь. Во всем слушаешься меня и никуда не уходишь без моего ведома.
– А второй? – Я с вызовом посмотрела на него. Что за тирания? Я не его собственность.
– Во втором случае я заберу тебя в свои владения. Твоя свобода будет ограничена. – Итальянец сверкнул глазами.
– Она уже ограничена, – недовольно буркнула я.
– Я позволил тебе жить свободно, птичка. Поверь, я мог бы действовать иначе. Я привык получать желаемое незамедлительно и в любой момент могу поменять свою тактику. Я слишком долго ждал. – Его взгляд выражал усталость и нетерпение. Затем он вновь стал безразличным. Он так быстро меняет свои эмоции? Да что он за человек? Меня пробила дрожь, но я старалась держать себя в руках.
– Ты позволил мне жить свободно? Да кто ты такой, чтобы распоряжаться моей жизнью?
– Я тот, кто не даст тебе умереть. – Его глаза проницательно впились в меня. Он не шутил. Он был серьезен как никогда. Я открыла рот и тут же его закрыла, забыв, что вообще собиралась произнести. Теперь я вообще ничего не понимала. Он угрожает мне, похищает, заставляет работать с ним, но при этом защищает? Да зачем ему это нужно?! Боится, что никто больше не станет с ним работать в качестве переводчика? Но, в таком случае, если мне и грозит смертельная опасность, то только от него.
– Ты сумасшедший, – вырвалось у меня. Я закрыла глаза и вжалась в сиденье, стараясь представить, что все это происходит не со мной.
– Да, говорят, – усмехнулся он.
Почувствовав, как машина остановилась, я открыла глаза. Итальянец вышел наружу и открыл для меня дверцу. Подав руку, он помог мне выбраться из машины и взял мою сумку.
– Идем. – Он снова подставил мне локоть, и я вынуждена была послушно обхватить его предплечье. Мы вошли в гостиницу. За стойкой администратора сидел Жан. Выходит, это все еще его смена или же он подменяет второго портье, которого я видела утром.
Пока мы поднимались наверх, Жан удивленно смотрел на нас. Кажется, он был огорчен, когда увидел нас, вместе идущих под руку. Это, конечно, его не касается, но неужели он подумал, что между нами что-то есть? Да я скорее коснусь высоковольтных проводов, чем завяжу отношения с этим мужчиной – и то будет безопаснее.
Мы дошли до моей комнаты. Я открыла дверь. Итальянец занес мою сумку и положил у двери.
– Не создавай мне проблем, птичка. У меня и без того много дел.
С этими словами он вышел за дверь, и я услышала удаляющиеся шаги. Я тут же закрыла дверь на ключ, прижалась спиной к стене и сползла на пол. Трясущимися руками я полезла в карман за телефоном. Его не было.
– Ну конечно! Если итальянец заставил исчезнуть целое здание, то заставить исчезнуть мой мобильный телефон – что раз плюнуть. Да кто же он такой, черт подери, что способен вытворять подобное? Это нереально. Он похитил меня на глазах у всех и заставляет вести себя так, словно ничего не произошло. И что это за план, в котором я играю важную роль? Что мне придется сделать?
Я уронила голову на руки и разрыдалась от безысходности. Мне было страшно, и я не представляла, что мне теперь делать.
Просидев на полу какое-то время, я встала и направилась в ванную. Там я умывалась холодной водой до тех пор, пока краснота не сошла с моего лица. Нельзя опускать руки. Надо действовать. Придумать план, в конце концов. Но что мне делать? Из размышлений меня вырвал стук в дверь.
– Мадмуазель Мильская? – раздался голос за дверью. Это был Жан.
Может, он сможет мне помочь? Нет, нельзя подвергать его опасности. Хотя если я ему ничего не скажу, но использую его для послания о помощи, никто не пострадает. Никто, кроме меня…
Я открыла дверь. Парень выглядел немного смущенным и будто старался оглядеть мою комнату. Он кого-то искал? Итальянца? В моем номере? Внезапная догадка заставила меня хохотнуть. Парень смутился и уставился в пол.
– Простите за беспокойство, мадмуазель. Я лишь хотел узнать, как вы себя чувствуете? Мне показалось, что вы были чем-то огорчены. Могу я чем-нибудь помочь вам? Вы только скажите, и я мигом исполню любое ваше поручение.
А он наблюдательный. С ним может быть не так-то просто.
– Спасибо. Вы очень любезны, Жан. Я действительно неважно себя чувствую, но ничего страшного нет. Однако, вы можете оказать мне услугу.
Я развернулась и оглядела комнату. В любой момент мог вернуться итальянец, так что медлить было нельзя. Если я скажу, что меня похители и кто-то попытается вмешаться, то итальянец может всех покалечить и все равно уведет меня. При этом, выйдет из себя за мой проступок. И что тогда он сделает со мной? Меня передернуло. Нет, надо действовать более осторожно. Я взяла салфетку со стола и написала на ней послание на русском языке: «Меня удерживают против воли. Позвоните инспектору полиции. Переводчица фирмы «Le monde uni», Руслана Мильская». Французам понадобится время, чтобы перевести мое послание. Надеюсь, к тому моменту нас с итальянцем здесь уже не будет, и он ничего не узнает о моем проступке, зато инспектор позже сможет нас выследить.
Свернув салфетку с посланием вчетверо, я вернулась к Жану и уже начала поднимать руку, как вдруг за спиной Жана появился итальянец. Мгновенно среагировав, я прикоснулась сложенной салфеткой к шее, сделав вид, что промокаю выступивший пот.
– Так вот, я хотела спросить, где здесь находится ближайшая библиотека? Я хочу почитать историю Парижа.
Парень озадаченно посмотрел на меня, явно ожидая другой просьбы, но тут же улыбнулся, готовый помочь и уже открыл было рот, но итальянец его перебил.
– Я покажу. – Его рука угрожающе опустилась на плечо Жану.
– Не беспокойте мадмуазель. Вы можете идти, – приказывающим тоном произнес итальянец, грозно глядя на Жана.
Парень неловко ссутулился, однако все же вопросительно посмотрел на меня. А он храбрый. Я улыбнулась ему и кивнула в согласии. Жан огорченно вздохнул, развернулся и ушел.
– Так-так-так. Собираемся заняться самообразованием?
– Не твое дело, чем я собираюсь заниматься в свободное время.
– Ошибаешься, птичка. Это мое дело. Я позволил тебе оставаться свободной только при условии, что ты будешь вести себя хорошо.
– Разве я плохо себя веду? – Я нервно сглотнула и сжала кулак с салфеткой.
Итальянец начал приближаться ко мне. Я попятилась назад. Войдя в мою комнату, он, не сводя с меня глаз, закрыл за собой дверь, толкнув ее ногой.
– Это моя комната. Тебе здесь нечего делать.
Итальянец остановился и скрестил руки на груди.
– И верни мой телефон. Ты не имеешь права обворовывать меня.
– Я взял его на время, чтобы ты не делала глупостей. Но ты не послушалась…