Литмир - Электронная Библиотека

— Ты знала о Линкольне и Октавии Блейк, — это был не вопрос, и Кларк знала, что лгать бессмысленно.

— Да.

— И ты не подумала рассказать мне?

— Я… Я защищала их, — оправдалась Кларк.

Лекса зажмурила глаза, заставляя себя не повышать голос.

— Травма Линкольна…

— Я знаю, это моя вина, — прорычала Кларк, злилась на себя за то, что не предвидела этого. Всё это можно было предотвратить, если бы Лекса знала, что нужно следить за Линкольном, верно?

Лекса покачала головой и наклонилась вперёд, задержавшись в нескольких дюймах от лица Кларк.

— Никогда так не говори, — низким голосом предупредила она, который не оставил места для сомнений. Кларк почувствовала руки Лексы по обе стороны от своей талии, и её сердце учащённо забилось в груди. — Ты слышишь меня, Кларк? — прошептала Лекса.

Кларк кивнула. В её горле пересохло.

— Да.

— Это не твоя вина. Ничего из этого.

— И не твоя.

— Я — лидер, Кларк. Это всё под моей ответственностью, в конце концов… — голос Лексы казался поникшим, и Кларк не хотела ничего больше, чем наклониться вперёд и впиться в сочные, полные губы Лексы, прижаться к её телу, чтобы забрать ложную вину Лексы, её боль и страдания.

Их дыхание стало затруднённым, когда атмосфера между ними накалилась. Кларк любовалась красивыми чертами лица Лексы, её длинными ресницами и выразительными скулами. Она жаждала её. Кларк наклонилась, практически прикоснувшись к губам Лексы, как вдруг дверь открылась.

За ней стоял Линкольн, склонив голову.

— Хеда… — начал он. — Они ждут тебя.

Лекса вздохнула, и щёки Кларк покраснели, когда она отстранилась назад, давая Лексе возможность развернуться.

— Скажи им, что мы идём, — пробормотала Лекса, быстро оборачиваясь.

[X]

Кларк никогда не видела ничего похожего на импровизированный “суд”, который Лекса, казалось, устроила для Рэйвен и Октавии. Они обе были доставлены в главный конференц-зал, который охранялся у каждой двери, по крайней мере, двумя людьми Лексы, и единственный другой выход был только из окна. Но Кларк была уверена, что Лекса послушает её. Что она поймёт их, и эти двое будут спасены. Ей только и оставалось на это надеяться.

В самой комнате находились Аня и Линкольн. Октавия и Рэйвен были связаны, сидя на стульях, а Густус прислонялся к стене. Зал был ярко освещён, обличая сердитые лица, которые собрались в нём. Кларк ожидала, что Рэйвен начнёт огрызаться, когда двери царственно открылись, и вошла Лекса.

Однако она уважительно молчала. Кларк не могла не задаться вопросом, что, чёрт возьми, здесь происходит. Лекса кивнула с благодарностью Густусу, а затем шагнула вперёд вместе с Кларк, которая установила зрительный контакт с Октавией и коротко кивнула. Она будет защищать их, говорить от их имени с Лексой, если понадобится. Это сообщение было передано молча, прямо тогда и там.

Лекса прочистила горло.

— Мои люди умирают, чтобы засвидетельствовать это. Я оказала вам любезность и отправила их по своим делам. Не заставляйте меня сожалеть об этом, — её голос был твёрдым и требовательным, когда она сперва встретилась взглядом с Октавией.

Октавия медленно кивнула, напрягаясь.

— Мы пришли с миром.

Линкольн наблюдал за всем со своего инвалидного кресла, находясь рядом с ней, нервно оглядывая Лексу. Она могла бы, если бы захотела, достать оружие и казнить двух Кочевников прямо на месте. Он знал, что должен был заставить их вести себя хорошо, если они хотели дожить до следующего дня.

— Итак, — начала Лекса с раздражением. — У тебя с Линкольном был постоянный роман, и вы оба лгали своим людям. Как долго?

Линкольн опустил глаза. Октавия прикусила губу.

Кларк прочистила горло.

— Месяцами, — тихо сказала она, и Лекса секретным способом сказала «спасибо» из-за её спины.

— Пошла ты, Кларк, — с презрением выплюнула Октавия, почувствовав, словно её предали.

Кларк поморщилась от её реакции, но Лекса сузила глаза, подняв руку, чтобы заставить её замолчать.

— Ты должна учиться у Кларк. Чем больше вы сотрудничаете, тем лучше для вас это закончится.

— Ты подвергла бы его опасности, оставаясь с ним, даже сейчас? — впервые заговорила Аня из-за Густуса, впиваясь взглядом в Октавию. — После того, что твой брат-монстр сделал с ним?

Октавия склонила голову.

— Shof op, Аня! — прорычал Линкольн. — Тебя это не касается!

Аня закатила глаза.

— Какой толк от тригедасленга, если ты научил им свою маленькую шлюшку Блейк…

Лекса прочистила горло, и разговор был остановлен почти сразу. Рэйвен уставилась на Аню, и всё это время Кларк видела, как её глаза бродят по фигуре Ани. Октавия отвернулась, не в силах это оспорить. Лекса пристально посмотрела на Линкольна, который, к удивлению Кларк, даже не дрогнул.

— Влюбленные делятся всем, — пришла к выводу Лекса.

— Разве ты не делишься всем с Кларк? — спросил Линкольн, ничего не отрицая.

Кларк округлила глаза, а Лекса замерла.

— Знай своё место, брат, — прохрипел Густус. — Не позволяй любви столь легко ослепить тебя.

Лекса шагнула вперёд, в сторону Октавии, и Линкольн сделал немыслимое. Он встал из своего кресла, неуверенно покачнувшись на своей мучительно больной ноге, заняв оборонительную позу перед Октавией, немного шатаясь. Лекса подняла руку и остановила его, взглянув ему в глаза.

— Я доверяю тебе, — голос Лексы был твёрдым, но тихим, и Линкольн кивнул с благодарностью. — А ты? — обратилась Лекса к Рэйвен, которая пыталась казаться стоической и бесстрашной. — У тебя тоже роман с кем-то из моих людей?

Рэйвен ухмыльнулась от холодной, сухой шутки.

— Я пришла за ответами.

— Ответами? — спросила Лекса, переведя взгляд на Кларк на полсекунды.

— Да, — кивнула Рэйвен. — Учитывая, что ты разрушила мою семью, я пришла к выводу, что отсюда мне и надо начать.

Лекса стиснула зубы, и Кларк решила вмешаться.

— Рэй, я могу всё объяснить…

Рэйвен впилась взглядом в Кларк.

— Ты? — фыркнула она. — Знаешь, по крайней мере, Октавия просто меня игнорировала и избегала. А ты? Ты притворялась невинной, словно была на моей стороне… — прорычала Рэйвен, покачав головой. — Но знаешь, что? Ты чертовски избалованная принцесса, Кларк. Ты не использовала её, — сказала она, дёрнув головой в сторону Лексы. — Ты на самом деле влюбилась в неё.

Кларк прикусила губу, и Лекса встала на её защиту, находясь в ярости, что кто-то был настолько наглым, чтобы говорить с Кларк таким образом.

— Кларк даёт тебе шанс, по правде говоря, — выплюнула Лекса, впившись глазами в Рэйвен. — На твоём месте я бы воспользовалась им. Это могут быть твои последние минуты.

Рэйвен вздёрнула бровью, нахмурившись.

— Нет! Знаешь, что? Достаточно секретов! — выпалила она. — Если тебе есть что сказать, скажи это прямо здесь и сейчас, на глазах у всех!

Кларк побледнела, и Лекса в одно мгновение оказалась рядом с ней, но не стала прикасаться к ней перед всеми, чтобы не ослабить свою силу и доверие. Кларк должна была сделать выбор, шаткий и неготовый, как она сама. Сейчас или никогда.

Кларк сделала вдох.

— Я не знаю, как сказать тебе это, Рэйвен, — глаза Кларк залились слезами, и Октавия взглянула вниз, зная со слов Линкольна, что дальше произойдёт.

— Просто скажи уже это, Кларк. Покончи со всем этим дерьмом, — голос Рэйвен был напряжённым, злым, и всё же её глаза отражали огромное беспокойство за Кларк и её слёзы.

Взгляд Лексы был тяжёлым, мрачным от знания истины и печали Кларк.

— Беллами убил Финна, — тихо пробормотала Кларк.

Рэйвен застыла на своём месте.

— Что? — переспросила она.

Кларк медленно кивнула, подкрепляя своё предыдущее заявление. Рэйвен попыталась встать, но была опущена вниз Густусом с ворчанием.

— Завали свою пасть, — первой реакцией Рэйвен был гнев, уничтожающий всё на своём пути. — Как ты можешь?

Кларк выглядела ошеломлённой.

— Рэй, я… я… это правда, он…

86
{"b":"736403","o":1}