Литмир - Электронная Библиотека

Немного не повредит.

Монти раздал бокалы с нетерпением, чтобы его друзья попробовали новый рецепт. Прежде чем острая жидкость попала в чьи-либо рты, Беллами прочистил горло, заставив всех обратиться к нему. Лучи солнца проскользали через узкие щелки в жалюзи, освещая части его лица. Лицо Кларк оставалось полностью затененным, когда она вышла из света, пока не желая смотреть в его сторону.

— За Кларк, — поднял бокал он, и разговоры всех сторон прекратились. — За то, что поступила правильно и спасла эту семью.

— Я не… — протесты Кларк были прерваны.

— Это так. Ты спасла каждого из нас, чтобы мы продолжили борьбу с Лексой и землянами! — взбодрился Беллами.

— Пусть она встретит ту же участь, что и Эмерсон! — вмешался Мёрфи.

«Да пошли вы все», — мысленно прорычала Кларк, чувствуя, что ярость внутри нее угрожает пролиться. Она чувствовала себя жестоко обманутой, беззащитной, как если бы ее собственная семья ограбила ее слепую. Как они смеют предполагать, что занимают высокие моральные позиции, когда их лидер лгал о самом разрушительном факте в их жизни? О чем еще он лгал и скрывал?

Кларк почувствовала тошноту. От тех слов в её голове возникла мысль о Лексе на той фотографии Эмерсона вместо него с пистолетом в руках…

Октавия и Рэйвен кивнули, и Монти поднял бокал в знак признания. Кларк осушила бокал в считанные секунды, игнорируя то, как алкоголь подпалил каждую клеточку ее существа и заставил ее горло гореть.

— Кларк Гриффин, которую мы знаем, вернулась! — взбодрилась Октавия, выпив свой напиток гораздо медленнее.

— Тусовщица Гриффин! Черт, да! — ухмыльнулась Рэйвен.

Беллами шагнул вперед, обхватив Рэйвен за плечо.

— Убедись, что она вернется домой, Рейес, — пробормотал он из диапазона слуха Кларк.

Рэйвен выглядела противоречивой.

— Я думала, ты подбросишь ее? Сегодня вечер кино, — мягко напомнила она ему.

— Я знаю, — вздохнул Беллами, проводя рукой через копну кудрявых волос. — Кое-что случилось.

— Опять твои тайные посетители? — недоверчиво буркнула Рэйвен, сохраняя свой голос тихим.

Беллами выглядел извиняющимся, прежде чем исчез в конференц-зале.

[Х]

Кларк не помнила, чтобы снаружи ее квартиры так сильно все кружилось. Она всегда немного свисала влево?

— Полегче, девочка, — пробормотала Рэйвен, когда вела Кларк из машины.

Кларк моргнула, покачав головой.

— Нормас, Рэй. Я в порядке.

— Ха! А кажешься пьяной, — щелкнула языком Рэйвен. — Давай, я провожу тебя до квартиры.

— Сначала угости меня ужином, — ответ Кларк вышел менее саркастичным и более плаксивым, чем она предполагала. — Разве сегодня не вечер кино? — медленно говорила она, пытаясь сформулировать свою мысль и анализировать.

Рэйвен отвела глаза, радуясь, что Кларк не была достаточно трезва, чтобы успеть это сделать.

— Да, — вздохнула она, делая медленные шаги вместе с Кларк. — Но похоже, что оба Блейка часто бросают нас в последнее время.

Кларк выглядела растерянной и слишком обиженной.

— К черту их. Ты собиралась зависнуть с… О? — потерла лоб она, немного поморщившись.

Рэйвен кивнула со вздохом. Октавия была слишком нетерпелива, чтобы уйти, как только Беллами узнал, что Рэйвен застряла с Кларк. Она взглянула на далекий, припаркованный мотоцикл на дороге и свистнула.

— Черт, Грифф, у тебя появился новый горячий сосед или что?

Кларк выглядела подавленной.

— Мистер Петрелли не горячий, Рэй. Он такой… семидесяти… пятилетний.

Кларк искренне думала, что Рэйвен имела в виду пожилого старика, который жил, по крайней мере, на шесть квартир ниже, даже не обратив внимания на мотоцикл.

Рэйвен закатила глаза.

— Моя вина в том, что я задала логический вопрос надравшейся девушке.

Кларк прикусила губу.

— Ммм, я не надралась. Просто… пьяненькая.

Рэйвен покачала головой.

— Прямо как в колледже.

— Не как в колледже, — нахмурилась Кларк. — Я теперь большая девочка.

— Да, точно, — издала смешок Рэйвен. — Значит, тебе не нужна моя помощь, чтобы переодеться и лечь спать?

— Ещё чего? — усмехнулась Кларк, пытаясь удержать свой фокус зрения от плавания. — Нет. Сама справлюсь.

Она шарила ключом в замке около двух минут, прежде чем наклонилась на дверь со вздохом, споткнувшись, когда та открылась под её весом. Она оставила её открытой?

— Ладно…? — пожала плечами Рэйвен. — Если ты достаточно трезва, чтобы сделать это, то, вероятно, справишься и со сном.

— Спасибо тебе.

— Я заскочу к тебе позже, Грифф.

Рэйвен притянула ее в легкие объятия, и Кларк обняла ее руками в ответ.

— Эй… Мне нужно тебе кое-что сказать, — прошептала Кларк; её слезы угрожали пролиться. Рэйвен должна была знать.

— Кларк? — неуверенно прозвучала Рэйвен. — Ты в порядке?

— Эмм… да, — отвела взгляд Кларк, не в состоянии сказать правду, победить своих демонов и вновь пережить тяжесть смерти Финна. — Я просто хотела сказать… Октавия вернется, Рэй. Просто дай ей немного времени.

Рэйвен выглядела невероятно удивлённой.

— Я… эмм… Спасибо, Кларк. Спокойной ночи.

— И тебе, Рейес, — пробормотала Кларк через плечо, услышав, как захлопнулась дверь, когда она направилась на кухню, включив свет.

Она была не одна.

— Прими это, — этот голос. Кларк думала, что у нее галлюцинации. Но нет, она была там, удобно сидя на кухонном столе Кларк в свитере и рубашке с воротником под ним, как никогда, в деловом обличии.

— …Лекса? — поперхнулась Кларк, сделав шаг назад от удивления. — Боже! Ты хотела напугать меня до смерти?

Она предлагала воду и таблетки Кларк с позабавленной улыбкой на губах.

— Я не хотела напугать тебя…

Кларк чувствовала, что её пульс всё ещё колеблется. Её сердце никогда не было в покое рядом с Лексой.

— Кларк, — голос Лексы звучал с упреком. — Не говори мне, что ты собиралась приготовить себе ужин.

— Ты… в моей квартире, — вздохнула Кларк, внезапно почувствовав прилив трезвости.

Лекса подозрительно посмотрела на неё.

— Да. Приятно видеть, что ты не напилась вдрызг.

— Вдрызг? — это было адское слово для тяжелого языка. — Лекса, я в порядке, — заверила её Кларк через мгновение.

— Мгм, — ответ Лексы был хрипловатым, и Кларк почувствовала знакомый жар между ног.

— Не то чтобы… мне не нравилось, когда ты… — пробормотала Кларк, кладя таблетки обратно. — Но… почему?

— Вообще-то, я пришла проведать тебя, — мягко призналась Лекса. — Но, похоже, ты нашла свои собственные методы преодоления.

Кларк вздохнула.

— Иногда лучше забыться, — проворчала она, поворачиваясь к плите.

Лекса спрыгнула со столешницы, собираясь встать перед Кларк в обороне.

— Нет. Никакого огня, Кларк.

— Не указывай мне, что делать, Командующая, — проворчала Кларк в раздраженном тоне.

— Глумление — это не…

— «Показатель высокого интеллекта, Кларк», — по-детски высунула язык она, на что Лекса закатила глаза.

— Я приготовлю тебе что-нибудь, — вздохнула Лекса, направляя Кларк к кухонному столу. — Ты в полном беспорядке.

Кларк выглядела уязвлённой. Она восхитительно нахмурилась, а её нижняя губа выпячивалась.

— Ты — прекрасный беспорядок, — мягко добавила Лекса, и Кларк посмотрела на нее, как на солнце и звезды. — Просто… сядь.

Кларк сделала, как ей было велено, в надежде, что она получит еду за весьма минимальные усилия.

Лекса готовила что-то… это был суп? Кларк почти не обращала внимания на еду. Вместо этого ее полу-опьяненный мозг нашел тело Лексы гораздо более интересной темой. Глаза Кларк беззастенчиво бродили по великому чуду тела Лексы, задаваясь вопросом, что было скрыто под этим щегольским свитером и рубашкой.

— Кларк? — окликнула её Лекса, поставив тарелку перед ней. Она вытащила стул и села рядом с Кларк, опирая голову на локоть.

— Хм? — протянула Кларк, восхищаясь губами Лексы.

— Ты пялишься.

— Ты такая красивая.

58
{"b":"736403","o":1}